Gege Çeviri Fransızca
32 parallel translation
I tell you, George Francis does not care about that family.
Gege Francis ne se soucie pas de cette famille.
Olivier, what would you like? A tango!
Demande à Gégé de venir avec son accordéon.
Ge-Ge, I mean the general, Told me that this offer is beneficial for aviation?
Gégé, je veux dire le général, m'a dit que si l'offre est avantageuse pour l'aviation...
Ge-Ge is married.
Gégé est marié.
Ge-Ge must have finished his siesta.
Gégé maintenant termine sa sieste.
Please, Ge-Ge, try and help him.
Je t'en prie, Gégé, essaye de l'aider.
Ge-Ge hold him in high regard.
Gégé l'estime beaucoup.
That's fair, but Ge-Ge is not a general like any others.
C'est juste, mais Gégé n'est pas un général comme les autres.
I'll get him.
- Gégé! Gégé!
They call you Gégé?
- On t'appelle Gégé?
GeeGee, I'm glad you exist.
Tu sais, mon Gégé, heureusement que t'existes.
Good old GeeGee.
Sacré Gégé!
Stick with GeeGee, this'II be instructive.
Suis ton Gégé. Je suis sûr qu'on va s'instruire.
GeeGee wanted to inspect the well.
C'est Gégé qui voulait voir l'état du puits.
Hello, Gégé?
- Allô, Gégé?
"You mean checking Fluffy's poo could have saved her life?"
"Examiner le caca de Gégé lui aurait sauvé la vie?"
- Roger!
Gégé!
- Want some? - No, thanks.
Une petite goutte, Gégé?
- Gégé, from the beginning.
- Gégé, reprends depuis le début.
Go up there!
Gégé, Paulo, montez-y!
See you tomorrow, G? g?
À demain, mon Gégé.
Gégé.
Gégé.
Have faith in me, Gégé.
Fais-moi confiance, Gègè.
So, my Gégé, are you sulking?
Alors, mon Gégé, tu me fais la gueule?
- I certainly do, darling Gégé.
- Et comment, mon Gégé d'amour.
Certainly, my dear Gégé, provided you behave like a father, not like a bastard.
Quand tu veux, mon petit Gégé, à condition que tu traites ta fille comme un père et pas comme un salaud.
- Damn Gégé...
- Sacré Gégé...
Haven't I, Gégé?
Hein, mon Gégé?
- Oh, my Gégé...
- Oh, mon Gégé...
Come, your Gégé will warm you up.
Viens. Ton Gégé va te réchauffer.
You know, Gégé, in your career as a bastard, you can be proud of 2 things.
Tu sais, mon Gégé, dans ta longue carrière de connard, il y a 2 choses dont tu devrais être fier.