Gelato Çeviri Fransızca
192 parallel translation
You mean, things like having your hair cut, eating gelato?
Comme vous couper les cheveux et manger de la glace?
So, there we are, looking sexy, and we were in Amalfi, and we stop for a gelato.
Donc, nous y sommes, l'air sexy, et on était à Amalfi, et nous nous sommes arrêtés pour une glace.
Oh, sorry, Bart. Lisa and I are going out for gelato.
Désolé. Lisa et moi, on va en ville manger une glace.
Make this spare I give you free gelato
S'il y a réussite A toi une glace gratuite
If he says he played third base, it would be around the gelato stand.
S'il a joué 3e base, vers le marchand de glaces.
- Who, the gelato girl?
- Qui, la vendeuse de glaces?
So you're in gelato.
Et vous êtes dans les glaces.
Robert gets the gelato girl, and I get hosed down by Mrs. Mussolini.
Robert part avec la marchande de glaces, et moi, je me fais laver par madame Mussolini.
Mm-mm-mm! Thanks for all the gelato, Stefania.
Merci pour toutes ces gelati, Stefania.
All the gelato you want.
Toutes les glaces qu'on veut!
Hey, Ray, you wanna go get a gelato?
Ray, tu n'as pas envie d'une gelato?
Hey, did you say goodbye to "Gelato" Lollobrigida?
Tu as dit au revoir à Gelato Lollobrigida?
- Yeah, before the gelato stand.
- Devant le marchand de glaces.
[Imitates francesca] So, Doug, you want a little-a Italian gelato?
Tu aimerais une petite gelato italienne? - Quel parfum?
Ok, now I actually want gelato.
Maintenant, j'ai envie d'une gelato.
Look, there's the gelato place.
- Regarde, le marchand de gelato.
Just close your eyes and lick it like gelato.
Ferme les yeux et lèche-le comme une glace.
Think of them as quantum gelato, if you will.
J'ai réglé mes comptes avec ma sœur.
Chocolate souffle, gelato, sorbet sampler.
Soufflé au chocolat, gelato et un échantillon de mon dernier sorbet.
We got one word for that, and it's gelato.
Nous avons obtenu un mot pour cela, et c'est gelato.
It's only worth about 6 bucks but you can, uh, get yourself a gelato.
Ça vaut seulement 6 dollars mais tu pourras t'acheter une glace.
- No gelato.
- Y a pas de gelato.
We were out getting some gelato and he dropped his spoon, and when I picked it up, he started to lean on me like he was about to fall, - and he was having these pains.
On mangeait de la glace et il a lâché sa cuillère et quand je l'ai ramassée, il a commencé à s'appuyer sur moi comme s'il était sur le point de tomber et il avait ces douleurs...
He orders old gelato.
- Il a commandé de la vieille glace
I'd be all about the gelato.
Après t'être empiffrée de glaces.
Somebody totally spiked that guy's gelato.
Quelqu'un a dû glisser un truc dans sa glace.
A gelato per la bella ragazza.
Un gelato per la bella ragazza.
"One gelato for..."
"One gelato for..."
In my culture, Chinese food is always followed by gelato.
Dans ma culture, la nourriture Chinoise est toujours suivie par un gelato.
Free gelato just to show up - why not?
De la glace gratis rien qu'en me pointant, pourquoi pas?
So, do I have to eat here, or can I get the gelato in the carton?
Alors, je la mange sur place, ou je peux l'emporter?
Hey, Teddy, can we get some gelato after the fight?
On peut aller manger une glace après le combat?
Hey, uh, you know where we could score some good gelato?
Vous savez où on mange les meilleures glaces?
- Shut up and eat your gelato.
- Tais-toi et bouffe ta glace.
He bought us prostitutes and gelato.
Il nous a payé à chacun une prostituée et une glace.
You couldn't keep up. You didn't even know I stopped for gelato. Oh.
Menteur, t'as même pas vu que je suis allée manger une glace.
You had gelato? I want gelato.
Moi aussi, j'en veux une.
And here comes my gelato.
Je sens ma glace qui remonte.
Ooh, a Valrhona chocolate soufflé with a raspberry brandy sauce topped with caramelized bananas and hazelnut gelato.
Ooh, un soufflé au chocolat Valrhona à l'eau de vie de framboise garni de bananes caramélisées et glace aux noisettes.
We went to enoteco for gelato.
On voulait prendre une glace.
I'll make it up to you I'll get you your own cappuccino gelato.
Je me rattraperais en t'apportant un cappuccino gelato *.
Hey, what do we say we scratch the gelato and make an offer on the hamptons house instead?
Hé, que dirais-tu si on passait sur la gelato * et qu'on ferait une offre sur la maison aux Hamptons à la place?
We have to keep the gelato cold in the car.
C'est pour conserver les glaces, dans la voiture.
- Shut up and eat your gelato.
- Ferme-la et mange ta glace.
Uh, hey, Amanda, would you mind getting some gelato?
Amanda, tu veux bien aller chercher des glaces?
Actually, gail and i met in line at a gelato stand in century city.
En fait, on s'est rencontrés en faisant la queue dans un Gelato à Century City.
I didn't even know you liked gelato, daddy.
Je ne savais pas que tu aimais les restaurants Gelato, papa.
I had a chocolate gelato
J'ai pris une glace et j'ai parlé au garçon.
- Old gelato?
- De la vieille glace?
Gelato? Is that Italian for Jell-O?
Ça veut dire Jell-O en italien?
And gelato.
Et une glace.