Generous Çeviri Fransızca
4,951 parallel translation
You're frivolous, romantic, generous, somewhat over-impulsive.
Vous êtes frivole, romantique, généreuse, quelque peu impulsive.
A man so romantic and generous.
Un homme si romantique et généreux.
Dr. Isles made such a generous donation to M.I.L.E. this year.
Dr Isles a fait une donation tellement généreuse à M.I.L.E. cette année.
His name is Arastoo Vaziri, and he's a good man, a generous man, and I... love him, and you know that this is not -
Son... son nom est Arastoo Vaziri, et c'est un homme bien. Un homme généreux, et je... l'aime, et tu sais que ce n'est...
That's very generous.
- C'est très généreux.
Really, Han, it's so, so generous.
Vraiment, c'est très généreux.
Well, that's very generous of you, Mr. Vaughn.
C'est très généreux de votre part, Mr Vaughn.
You're being too generous.
Tu es trop généreux.
You guys are very generous.
Vous êtes très généreux les gars.
I think you're a generous man, Mr Goffin.
Vous êtes un homme généreux, monsieur Goffin.
I think it's very generous.
C'est très généreux. - Je le trouve aussi.
Very generous indeed.
Très généreux en effet.
Of course, the position comes with a generous salary.
Bien sûr à cela s'ajoute un bon salaire.
You're so generous with your time, Alicia.
Vous êtes si généreuse de votre temps Alicia.
Arlene Bellefleur's been generous enough to offer to sponsor us a social, a mixer of sorts.
Arlene Bellefleur a été assez généreuse pour offrir de nous sponsoriser, un mix de tout.
That is most generous of you, Samuel.
C'est très généreux de ta part, Samuel.
Peter can be quite generous.
Peter peut être plutôt généreux
Why don't you ask your papi before you start rejecting my, uh, generous offer?
Demandez à votre papa avant de rejeter mon offre généreuse.
Al-Zuhari is kind, generous, and gentle.
Al-Zuhari est bon, généreux, et gentil.
She's generous, lively, intelligent.
Elle est généreuse, elle est vive, intelligente.
- How generous.
- Comme c'est généreux de ta part!
So generous.
Si généreux.
It was a very generous offer.
C'était une offre très généreuse.
Ah, that's very generous of you.
- C'est très généreux.
Depends how generous you are.
Ça dépendra de votre générosité.
You've been so generous.
T'as été si généreux.
And he is conspiring to surprise me with the most thoughtful, generous gift.
Et il conspire pour me surprendre avec le plus attentionné, le plus généreux des cadeaux.
- How generous.
- Comme c'est généreux.
[Laughing] Thank you again, that was very generous.
[Rigolent] Merci encore, c'était très généreux.
She's been nothing but gracious, generous, kind.
Elle a été élégante, généreuse, gentille.
You're generous and that's rare.
Vous êtes généreux, c'est rare, vous savez.
And before we head up to the roof for dinner, I can think of no greater good than handing over the microphone to the man we've all been waiting for, V3's most generous, not to mention biggest, donor, in every way, shape, and form.
Et avant de monter sur le toit pour le diner, je ne pense pas à un meilleure idée que de passer le micro à l'homme que nous attendons tous, le plus généreux, pour ne pas dire le plus grand donateur de V3,
If that's what Amy wants to do, then that's a very generous offer.
Si c'est que qu'Amy veut faire, alors c'est une offre très généreuse.
And you're generous.
Et vous êtes généreux.
Well, I could use an account and he's been generous.
Eh bien, je pourrais utiliser un compte et il a été généreux.
He made it for his generous Pop Pop.
Il l'a fait pour son généreux Pop Pop.
Cyd, in my interview, I'll let the reporter know you'll be making a generous contribution to a legal-aid charity.
Cyd, dans mon interview, je laisserai le journaliste savoir que vous me ferez une généreuse contribution à une association caritative d'aide juridique.
It's a generous serving, Mr. Sheen.
C'est une ration copieuse, M. Sheen.
If you agree to do this, it's a generous act on your part to help me be happy.
Si tu es d'accord, ce serait généreux de ta part de m'aider à être heureuse.
Well, it's very generous.
Et bien, c'est vraiment généreux.
If I'm feeling generous.
Si je suis de bonne humeur.
Gaillimard will never give you such a generous advance.
- Vous n'aurez jamais une telle avance de Gallimard.
It was so shocking and incredibly generous.
C'était si choquant et si incroyablement généreux.
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and...
Notre belle, généreuse, et intelligente amie et collègue, qui va commencer un nouveau et excitant chapitre dans sa vie, avec un chamant, drôle, et...
But very generous.
- Généreux, c'est bien.
Generous is good. As is Daniel Day-Lewis doing MacBeth.
Tout comme Daniel Day-Lewis dans MacBeth.
You'll find that my people are very generous.
Vous verrez que mes gens sont très généreux.
Yes, a very generous offer.
Oui, une offre très généreuse.
Someone who's sexually experienced, generous in bed, someone I can trust, sensitive.
Quelqu'un avec de l'expérience en matière de sexe. généreux, délicat, à qui je puisse faire confiance.
You were a drunk... With a trust fund. And along came Bob Scott with a generous offer to buy your pin.
Vous étiez un ivrogne... avec un fond fiduciaire puis est arrivé Bob Scott avec son offre généreuse pour acheter votre badge
Separate from the generous one that V3 already issued?
En plus des généreuses indemnités de V3?
general 2750
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18