English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Get out of the car

Get out of the car Çeviri Fransızca

2,156 parallel translation
Get out of the car or I show the DEA your carrot plantation.
Sors de la voiture sinon je parlerai de ta plantation de carottes.
I wanted to get out of the car. When I tried, one of the men grabbed me by the hair and pulled me back.
J'aivoulu sortir de la voiture mais l'un des hommes m'a attrapée par les cheveux.
Get out of the car!
Arrête.
And I tried to get out of the car.
Et j'ai essayé de sortir de la voiture.
Get out of the car.
Sors de la voiture!
- Wow! - Get out of the car.
Sortez de la voiture!
We gotta get out of the car.
- On doit sortir de là.
Dave told me to get out of the car.
Dave m'a fait sortir de la voiture.
Get out of the car!
Sortez de la voiture! Sortez de là!
Get out of the car.
Sortez du véhicule.
- Get out of the car.
Sortez.
Well,'cause as soon as I get out of the car, then you'll drive away without me.
Parce que si je descends, vous partirez sans moi.
Get out of the car.
Sortez de la voiture.
Ha, ha. They told me to get out of the car.
Ils m'ont dit de sortir de ma voiture.
Because I don't want to see your butt crack every time you get out of the car?
Parce que je ne veux pas voir ton cul quand tu te baisses?
Get out of the car, please.
Sortez du véhicule.
Passenger, get out of the car.
Passager, descendez du véhicule!
Maybe i should get out of the car, flash a little bling?
- Si j'en sortais pour rutiler un peu?
Don't you want to get out of the car too, Cleveland Jr.?
Tu ne veux pas descendre aussi?
- Get out of the car.
- Sortez.
- I said get out of the car now.
- Sortez de la voiture.
- No no, don't get out of the car!
- Restez!
- Get out of the car.
- Sortez de la voiture.
When we get out of the car, you wait for my signal and we run.
Quand on sort de la voiture, on attend mon signal, puis on court.
About 1 0 miles down the road, he tells me to pull over and get out of the car.
Après 15 km, il me dit de me garer au milieu de nulle part et de descendre.
Get out of the car!
Lève tes mains!
Let me see your hands. Get out of the car slowly.
Sortez de la voiture, lentement.
He'd come in a police car, which was charming, and get out of the car in his weird outfits, practically naked. When the lesson ended, he'd get back in the police car.
Il arrivait en fourgon de police, ce qui ne manquait pas de charme, il descendait en uniforme, se mettait presque nu, donnait son cours et repartait en fourgon.
Now get out of the car.
Maintenant, hors de la voiture.
And he makes me get out of the car to go...
Il m'a forcée à en sortir pour aller...
- Get out of the car!
- Sortez de la voiture!
I'm freezing. I'm going to get my scarf out of the car.
Je vais chercher mon écharpe dans la voiture.
Get on out of the car, little boy.
Sors de la voiture, jeunot.
Girl, if you say "whatever" to me one more time before the "wha" can get out of your mouth I'm gonna be in the back of a police car. Sit down.
Fillette, si tu me dis encore une fois "peu importe"... avant que le "peu" ne sorte de ta bouche... je serais à l'arrière d'une voiture de police.
Get out of the car!
D'accord?
They had time to get Amita out of the car before LAPD spotted'em. Or one of them could have gotten out.
Ils ont pu faire sortir Amita de la voiture avant que la police ne les repère.
Get out of the car.
Sortez de là.
Get the hell out of my car! Really?
Dégagez de ma voiture!
Couldn't get any useable tread marks, but these swirls in the gravel indicate kickback from a car pulling out of here at a high rate of speed.
Pas d'empreinte de pneu exploitable, mais les marques indiquent le démarrage d'une voiture à grande vitesse.
I'm not gonna risk the lives of people out there and get fired in the process because Lightman thinks that he's got a handle on this!
Je ne risquerai pas la vie du personnel et un licenciement car Lightman croit avoir la situation en main!
Get out of the car.
Descendez de la voiture.
You're not gonna get the smell of piss out that car for weeks.
L'odeur de pisse ne disparaitra pas de la voiture avant des semaines.
Get the keys out of my purse, start the car. the office 609
Prends les clés dans mon sac, démarre la voiture.
'Cause he had the brains and the guts to get out of the gang and you didn't.
Car il a eu l'intelligence et le courage de partir du gang.
- But, daddy, I don't think... Get out of this car, go in the house apologize to your mother and mean it, because if you screw up again...
Descends de la voiture, rentre à la maison, excuse-toi auprès de ta mère et tiens parole.
The idea was to get him out of his car.
L'idée était de le sortir de la voiture.
Get the car ready to get out of here.
Préparez la voiture pour qu'elle soit prête à sortir d'ici.
All right, get out of the way when people are working, because you don't wanna stand out there in front of people, especially not Mr. Lopez.
Il ne faut pas nuire aux gens qui travaillent, car on ne veut pas rester devant les gens, surtout pas M. Lopez.
I want you to enjoy yourself, but if you get a girl pregnant out of wedlock I will crawl in the car, drive up here to Oxford, and I will cut off your penis.
Je veux que tu t'amuses, mais si tu fais un bébé à une fille en dehors du mariage, je monte dans ma voiture, je viens jusqu'ici et je te coupe le pénis.
They've been staying at the hotel for a while and wanted to know if I can get the key for them because they can't get out of bed.
Ils demeurent à l'hôtel depuis un bout et voudraient que je trouve la clé pour eux, car ils sont coincés sur le lit.
I brung her out here'cause she works for me,'cause I can't get in and out of the car good by myself.
Je l'avais amenée là pour qu'elle travaille pour moi, j'ai du mal à entrer ou sortir d'une voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]