Get the fuck out of my face Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Do me a favor- - take old "Judas Goat" over there, and I want you to get the fuck out of my face, okay?
Fais-moi plaisir, prends ton pote et dégagez de ma vue, OK?
Get the fuck out of my face.
Tire-toi, je veux plus te voir.
Get the fuck out of my face, okay?
Dégagez de ma vue, compris?
Get the fuck out of my face, man.
Dehors, putain.
Get the fuck out of my face!
Casse-toi.
Get the fuck out of my face.
Foutez-moi la paix.
Get the fuck out of my face, blondie.
Casse-toi de là beau blond.
- Get the fuck out of my face.
- Foutez le camp de mon visage.
Get the fuck out of my face.
Tire-toi, coard.
Get the fuck out of my face.
Dégage!
Get the fuck out of my face.
Fous-moi la paix!
You get the fuck out of my face.
Hors de ma vue.
Now, you get the fuck out of my face.
Et maintenant, je veux plus voir ta gueule.
Get the fuck out of my face, now.
Barre-toi de là, maintenant.
"Get the fuck out of my face," "Crowjack." " "
Dégage, Grojak! Comme tu veux...
- And get the fuck out of my face. - Who the fuck you talking to?
C'est à moi que tu parles?
Just get your little white ass and get the fuck out of my face!
Toi et ton petit cul blanc, disparaissez de ma vue!
- Get the fuck out of my face.
- Tire-toi de là, putain.
Come on, get the fuck out of my face!
Allez, barre-toi, putain!
Get the fuck out of my face!
Fous le camp!
Miles said, " Get the fuck out of my face, you jive motherfucker.
Miles lui dit : " Vire ton cul de là, enculé.
Get the fuck out of my face.
Dégage de ma vue.
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
Si ce n'est pas vous, si vous n'allez pas m'aider, si on ne va pas baiser, cassez-vous et laissez-moi travailler.
Get the fuck out of my face, bitch!
Ne me parlez pas, connasse!
- Get the fuck out of my face!
- Dégage, petit con!
You just better get the fuck out of my face.
Tu ferais bien de dégager.
If you don't have a ticket, get the fuck out of my face.
Si vous n'avez pas de billet, foutez le camp.
Get the fuck out of my face.
Dégage de là.
Get the fuck out of my face, guys.
Foutez-moi le camp, maintenant.
Get the fuck out of my face.
Fous le camp.
I see a skinny Negro who's about to catch a beating If you don't get the fuck out of my face!
Un noir maigrichon qui va se faire tabasser s'il se barre pas tout de suite.
You need a minute? 'Cause if you do... Get the fuck out of my face.
Et si je vous dis d'aller vous faire foutre?
Get the fuck out of my face.
Casse-toi de devant moi.
I'd like you to get the fuck out of my face.
J'aimerais que tu dégages de ma vue.
Get the fuck out of my face.
Dégagez de ma vue.
Get the fuck out of my face!
Dégage de mon chemin!
- Get the fuck out of my face, man.
- Casse-toi de ma vue, vieux.
- Get the fuck out of my face.
- Hors de ma vue.
Get the fuck out of my face, Lieutenant.
Foutez-moi le camp d'ici, Lieutenant.
Get the fuck out of my face. Okay, okay.
Dégagez de devant moi.
Why don't you get the fuck out of my face, sir?
Fous-moi la paix, chef.
- Get the fuck out of my face.
- Casse-toi de devant moi. - Connasse de merde.
Hey, yo, man, get the fuck out of my face, fool!
Dégage, connard!
Get the fuck out of my face!
Fous le camp de la!
- Back the fuck up and get out of my face.
- Recule, putain, et laisse-moi passer.
so if you've got something to say. say it to my fucking face. or you get the fuck out of my fucking car.
Dis-le en face ce que tu as â me dire ou débarque de mon crisse de char.
Now get your fucking ass out of my fucking face and get the fuck up!
Bouge ton cul de là, et débarrasse le plancher, vite.
Get the fuck out of my face!
Tu sais ça?
Get the fuck out of my way!
Sors de ma putain de face!
For fuck's sake, I'm leaving. Get the light out of my face.
C'est bon, je m'en vais.
You okay? Fuck, come on! Get the light out of my fucking face.
Obtenez la lumière sur ma putain de visage.