Get the fuck out of my house Çeviri Fransızca
136 parallel translation
Get the fuck out of my house before I break your neck.
Vire de chez moi avant que je te casse en deux!
Get the fuck out of my house!
Fous le camp!
Get the fuck out of my house!
Foutez-le camp de chez moi!
- This just in... - Get the fuck out of my house.
Foutez-moi le camp d'ici.
Get the fuck out of my house, asshole.
Fous le camp de chez moi, connard.
Asshole-fucking, Cabala-reading motherfucker! Get the fuck out of my house!
Tire-toi de chez moi, lecteur de cabale!
Now you little shit you can get the fuck out of my house, right?
Et toi, petit con, fous le camp de chez moi.
Miss Hoover, get the fuck out of my house.
Casse-toi de chez moi!
I want you to pedal your ass back here, pick up your shit... get the fuck out of my house.
Je veux que tu ramènes ton cul ici que tu récupères ta merde... Et que tu dégages de ma putain de maison!
You get the fuck out of my house.
Toi tu dégages de ma maison.
Don't talk. - Get the fuck out of my house.
-... si vous foutez pas le camp!
Fuck you! Get the fuck out of my house.
- Fous le camp d'ici!
Get the fuck out of my house now!
Fous le camp de chez moi! Maintenant!
Get the fuck out of my house!
Tu vas sortir, oui ou merde?
Don't be so fucking creative. Just get the fuck out of my house.
Mets ton génie en sourdine, et casse-toi, tu veux.
GET THE FUCK OUT OF MY HOUSE.
Dégagez de ma maison.
"Get the fuck out of my house."
"Cassez vous de ma maison, putain."
Get the fuck out of my house!
Cassez vous de ma maison, putain
- Get the fuck out of my house.
Foutez le camp.
Get the fuck out of my house!
Barre-toi de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Barre-toi!
Get the fuck out of my house, okay? Get the fuck out right now!
Tu fous le camp immédiatement!
You can start by telling these multiple sinners to get the fuck out of my house.
Je crois que tu t'en fais trop.
- Get the fuck out of my house.
- Sortez d'ici, putain.
Get the fuck out of my house!
Fous le camp de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Sortez de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Degagez de chez moi!
Get the fuck out of my house! - Okay. You make me sick!
Sors de chez moi, tu me rends malade.
Get the fuck out of my house!
Sortez de ma maison!
It means, "Get the fuck out of my house... before I chop your fucking head off."
Ça veut dire : "Casse-toi de chez moi... " avant que je te décapite à la hache. "
Get the fuck out of my house.
Dégage de ma maison.
- You get the fuck out of my house.
Foutez le camp de chez moi!
Now get the fuck out of my house.
Maintenant, foutez le camp de ma maison.
Get the fuck out of my house!
Fous le camp d'ici!
At this point I'm gonna ask you all to get the fuck out of my house.
Je vais vous demander de quitter ma maison!
Listen, if you got any problem at all, you can stop sucking my oxygen and get the fuck out of my house.
Si ça vous dérange, arrêtez de pomper mon oxygène et tirez-vous.
Listen, if you don't have any fucking medicine, then get the fuck out of my house, okay?
Si vous n'avez pas de médicaments, foutez le camp de chez moi!
If you're not gonna help me, get the fuck out of my house!
Si vous ne m'aidez pas, tirez-vous de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Casse-toi!
Get the fuck out of my house.
Sortez de chez moi!
- Get the fuck out of my house, Jerry.
- Dégage de chez moi.
- Get the fuck out of my house!
- Casse-toi!
Get the fuck out of my house!
- Foutez le camp de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Casse-toi de chez moi!
Get the fuck out of my house!
Tirez-vous de chez moi!
- Get the fuck out of my house!
- Sortez de chez moi!
Now get the fuck out of my house.
Maintenant, dégage de chez moi.
That's right, you get the fuck out of my house!
C'est ça, dégage de ma maison.
Get the fuck out of my fucking house!
Dégagez de ma maison!
Get the fuck out of my fucking house!
Dégage de ma maison!
But get the fuck out of my house!
Et maintenant, fous le camp!