English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Get these people out of here

Get these people out of here Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Get these people out of here!
Sortez ces gens d'ici!
Damn you! - Get these people out of here!
- Virez-moi tous ces gens.
- Now, get these people out of here!
- Débarrassez-moi de ces gens!
Sergeant, get these people out of here.
Sergent, éloignez ces gens.
Come on, clear it! Get these people out of here!
Faites-les évacuer.
Dodd, get these people out of here.
Fais dégager tout le monde.
And get these people out of here.
Évacuez-moi tous ces gens.
You've got to get these people out of here.
Il faut que ces gens partent d'ici.
And get these people out of here. Right now!
Débarrasse-moi de ces gens.
I don't know, but we've got to get these people out of here.
Que se passe-t-il? Je l'ignore, mais il faut évacuer tous ces gens.
Get these people out of here!
Fais-les passer dans l'autre wagon!
- You wanna get these people out of here now? - Hey, go change a tire, güero.
Va changer un pneu, on cause affaires.
- All right. - Would you get these people out of here? Hey.
Faites-moi circuler ces gens.
Get these people out of here.
Fais sortir tout le monde d'ici.
Get these people out of here!
Eloignez-les d'ici!
Just help me get these people out of here and I'll come back with you.
Aidez-moi à ramener ces gens etje reviendrai avec vous.
Get these people out of here.
- OUEST Sortez ces gens d'ici.
Get these people out of here!
FAITES SORTIR CES GENS!
Come on, man, we got to get these people out of here!
Dépêche-toi, il faut quon les sorte!
Mom, you got to get these people out of here now.
Il faut leur dire de partir maintenant.
Rig up enough C-4 to blow a hole and get these people out of here on my signal, all right?
Installez le C4 pour faire un passage. et emmenez ces gens hors d'ici à mon signal, ok?
We have to get these people out of here.
Il faut faire évacuer la salle.
Let's get these people out of here.
Sortons ces gens d'ici.
Yeah, I know, we have to get these people out of here,
Ouais, je sais, nous devons les faire sortir d'ici.
Get these people out of here.
- Fais-les sortir! - Ce sont des agents fédéraux.
Just get these people out of here alright. I'll be in my office
Vire-moi tout le monde, j'suis dans mon bureau.
Get these people out of here.
Faites évacuer ces gens.
Give me the C-4 and a timer, then get these people out of here.
Donne-moi le C-4 et un minuteur, puis évacue la zone.
Get these people out of here.
Faites sortir tous ces gens.
We've gotta get these people out of here.
On fait sortir ces gens d'ici.
Get these people out of here.
Virez-moi tous ces gens.
I'll get these people out of here, you go.
Je les fais sortir. Allez-y.
You've got to get these people out of here now!
Vous devez faire évacuer l'école maintenant!
Get these people out of here.
Faites sortir ces personnes.
Shit! Get these people out of here.
- Vire-moi tous ces gens!
Esposito, get these people out of here.
Esposito, sors ces gens d'ici.
To get out of here, away from these people and their problems that we hardly even know, that we don't understand!
Pariti d'ici, loin de ces gens et de leurs problèmes que nous ignorions, que nous ne comprenions pas!
Let's get these people out of here!
- Il faudrait leur parler.
You're going to let go of the girls and you're going to apologize to all these people. And you're going to get on your bikes and pedal your ugly asses out of here.
Vous allez lâcher les filles... vous excuser auprès de tous ces gens, monter... sur vos bécanes et emmener vos sales gueules loin d'ici.
Let's get out of here and leave these people in peace.
Allons nous en et laissons ces gens tranquilles.
Look, the fact is that all these people are suffering to varying degrees... from post-traumatic stress, and from a strictly medical point of view, we have to get them out of here sooner rather than later.
Ils souffrent tous, plus ou moins, d'une névrose post-traumatique. En tant que médecin je pense qu'il faut vite qu'ils partent d'ici.
Then we'll take out these tables over here, replace them with mounds of pillows so people can lay back, get comfortable.
On enlèvera les tables et on mettra des coussins pour que les gens se détendent.
You can help these people get out of here alive.
Vous pouvez aider ces gens à sortir d'ici vivants.
Okay, now look, you gotta get all these people out of here because I can't do this right now.
Sors-moi tous ces gens d'ici parce que là, ce n'est pas possible.
We're trying to help these people, and it seems they don't want our help. "Get out of here!"
On essaie d'aider ces gens, et on dirait... qu'ils ne veulent pas de notre aide.
- Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here.
- Ecoutez, plus vite vous arrêterez de polémiquer avec moi et m'aiderez à sauver ces gens, plus vite nous sortirons d'ici.
You get these people off your back, get these idiots with cameras out of here then you go up into outer space the right way.
Tu te débarrasses de tous ces gens, de ces idiots avec leurs caméras, et tu vas dans l'espace de la bonne manière.
Okay, get all these people out of here.
Sors ces gens d'ici.
Come on Angus, let's get out of here. I hate these fucking people!
Viens Angus, laissons ces connards.
We'll get these people on these ships and out of here before they know where they're going.
On les place sur les vaisseaux avant qu'ils sachent où ils vont.
- Establish a perimeter and get all these people out of here.
- Établissez un périmètre et faites sortir tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]