Gideon Çeviri Fransızca
1,898 parallel translation
During those three minutes, Gideon did horrible things.
Pendant ces trois minutes, Gideon a fait des choses horribles.
How did you sleep when Gideon killed your nurse?
Avez-vous bien dormi lorsque Gideon a tué votre infirmière?
What does Gideon want?
Que veut Gideon?
The last thing Abel Gideon said to me is that he intends to tell everyone that he is the Chesapeake Ripper.
La dernière chose qu'Abel Gideon m'ait dit est qu'il a l'intention de dire à tout le monde qu'il est l'Eventreur de Chesapeake.
Our fugitive is Abel Gideon.
Notre fugitif est Abel Gideon.
Dr. Gideon escaped this morning after killing three people.
Le Dr Gideon s'est échappé ce matin après avoir tué trois personnes.
That's what Abel Gideon's afraid of, isn't it?
C'est ce dont Abel Gideon a peur, n'est-ce pas?
I imagine Abel Gideon would want to find the Chesapeake Ripper to gauge who he is.
J'imagine qu'Abel Gideon veut trouver l'Éventreur de Chesapeake pour estimer ce qu'il est.
Gideon didn't leave a manifesto.
Gideon n'a pas laissé de manifeste.
Whatever's going on with Gideon, it's in his head.
Quoiqu'il se passe avec Gideon, c'est dans sa tête.
I want a list of every therapist, every doctor, any kind of psychiatric professional that worked with or talked to Dr. Gideon.
Je veux une liste de tous les thérapeutes, tous les médecins, tous les praticiens qui ont travaillé avec ou ont parlé au Dr Gideon.
I heard I get an armed escort until Gideon's apprehended.
Je suis sous protection armée jusqu'à ce que Gideon soit arrêté.
They're gonna kill Gideon, aren't they?
Ils vont tuer Gideon, n'est-ce pas?
- Gideon can't be completely responsible for his actions if he was subjected to an outside influence.
- Gideon ne peut être entièrement responsable de ses actions s'il était sous une influence externe.
What do you think will happen if Gideon finds the Chesapeake Ripper?
Qu'arrivera-t-il si Gideon trouve l'éventreur de Chesapeake?
I read your article on Abel Gideon.
J'ai lu votre article sur Abel Gideon.
I found your paper on narcissistic personality disorder insightful, especially as it pertains to your opinions of Abel Gideon.
J'ai trouvé votre article sur le narcissisme très pertinent, particulièrement vos opinions concernant Abel Gideon.
Dr. Paul Carruthers wrote an article for the Journal of Criminal Psychology in which he described Dr. Gideon as being a pathological narcissist who suffers from psychotic episodes.
Le Dr. Carruthers a écrit dans le "Journal de la Psychologie Criminelle" et a qualifié le Dr.
- Gideon's mind was dissected by psychiatrists and, as a surgeon, he is applying his own skill set.
- Le cerveau de Gideon a été disséqué par les psychiatres et, en tant que chirurgien, il applique sa technique.
Dr. Gideon was still here.
Dr. Gideon était encore là.
He interviewed Dr. Gideon for the same psychopathy survey I participated in two years ago.
Il a eu des entretiens avec Dr. Gideon sur la même étude à laquelle j'ai participé il y a deux ans.
Gideon wants to lure the Ripper.
Gideon veut appâter l'éventreur.
Abel Gideon didn't kill this man ;
Abel Gideon n'a pas tué cet homme.
You said the Chesapeake Ripper would want to kill Gideon for taking credit for his work.
Vous disiez que l'éventreur de Chesapeake voudrait tuer Gideon pour lui avoir volé la vedette.
Gideon isn't alone anymore, and the Ripper isn't going to risk exposure, so, no, he's...
Gideon n'est plus seul désormais, et l'éventreur ne prendra pas le risque de s'exposer,
No sign of Gideon.
Aucune trace de Gideon.
Gideon's gone.
Gideon est parti.
- Abel Gideon is still at large.
- Abel Gideon est toujours dans la nature.
Even with a temperature of 105 degrees, Will was able to bring Gideon down. I told you, he'll be fine.
Même avec 41 ° C, Will a réussi à descendre Gideon.
On your feet, Dr. Gideon, or we will restrain you.
Debout, Dr. Gideon, ou nous devrons vous maîtriser.
Gideon behaved perfectly and gave every appearance of cooperating with attempts at therapy.
Gideon s'est bien comporté et a donné l'impression de coopérer à la thérapie.
So, Gideon was restrained?
Donc, Gideon était contraint?
When was Gideon admitted?
Quand Gideon a-t-il été interné?
The volume of Abel Gideon's mail is becoming a nuisance.
Le volume du courrier d'Abel Gideon devient génant.
You have talked to Gideon before, for some length of time.
Vous avez déjà parler à Gideon avant, pendant assez longtemps.
They were more or less helpful as I conducted my own interviews with Dr. Gideon over the years.
Elles ont étaient plus ou moins utiles pendant mes propres entretiens avec le Dr. Gideon toute ces années.
Thank you for your time, Dr. Gideon, I won't waste it.
Votre temps est précieux, Dr. Gideon, je ne le gacherai pas.
And we know The Chesapeake Ripper is not doctor Gideon.
Et nous savons que l'Eventreur de Chesapeake n'est pas le Dr Gideon.
Well, he's already focused on Gideon as his adversary. Don't fool around.
Il considère déjà Gideon comme son adversaire.
Gideon is just a tabloid rumor right now.
Fais pas l'idiot. Gideon c'est juste une rumeur pour tabloïdes en ce moment.
Tried to get an interview with Dr. Gideon.
J'ai essayé d'obtenir un entretien avec le Dr Gideon.
Dr. Gideon.
Dr Gideon.
May I call you Dr. Gideon?
Puis-je vous appeler Dr Gideon?
His name is Dr. Abel Gideon, and strong evidence has surfaced that he's far more than a mild-mannered surgeon who cruelly murdered his wife.
Son nom c'est Dr Abel Gideon, et de fortes preuves ont montrés qu'il était loin d'être le doux chirurgien qui a cruellement assassiné sa femme.
Gideon is the most sought-after serial killer at large, a killer who's eluded the FBI for years and has baffled their most gifted profilers.
Gideon est le plus recherché des serial killer en cavale, un tueur qui a déjoué le FBI pendant des années et a déconcerté les plus doués de leurs profileurs.
Dr. Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath.
Dr Gideon est sur le point de nous fournir une unique opportunité d'analyser un pure sociopathe.
Gideon is The Chesapeake Ripper, or he just thinks he is, or he knows he isn't.
Gideon est l'éventreur de Chesapeake, ou il pense juste qu'il l'est, ou il sait qu'il ne l'est pas.
Did you discuss the chesapeake ripper's crimes with Dr. Gideon before he murdered the night nurse?
Avez-vous parlé des crimes de l'éventreur de Chesapeake avec le Dr. Gideon avant qu'il ait assassiné l'infirmière de nuit?
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was The Ripper?
Est-il possible que par inadvertance vous ayez implanté la suggestion dans l'esprit de Gédéon qu'il était L'éventreur.
It may have been useful trying to remind Gideon he's the Chesapeake Ripper.
Il aurait pu être utile d'essayer de rappeler à Gideon qu'il est l'éventreur de Chesapeake.
Including Dr. Gideon?
Y compris Dr. Gideon?