Goin Çeviri Fransızca
9,652 parallel translation
Cam and I have been redoing a house together that we're gonna flip, and I have to say, it has been goin'great!
Cam et moi retapons ensemble une maison qu'on va revendre, et ça se passe super bien.
What's goin'on?
Qu'est ce qui se passe?
We goin'tell ya. I got ya.
On va te le dire, compris.
- We gonna get goin'now. ♪ You ought ♪ ♪ to go see the Mardi Gras... ♪
On va commencer maintenant.
We are all just in here'cause we took a wrong turn goin'to church.
On a toutes pris un mauvais tournant.
Tell'em, tell'em you goin'to college.
- Dis-leur que tu vas étudier.
♪ I'm going back to my girl ♪
♪ l'm goin'back to my girl ♪ ♪ goin'back to my girl ♪
♪ Going back to my girl ♪ ♪ I said, I'm going back to Miami ♪
♪ I said l'm goin'back to Miami ♪
♪ Going back to my girl ♪
♪ goin'back to my girl ♪ ♪ goin'back to my girl ♪
♪ you don't even know where you're goin'♪
♪ Tu ne sais même plus où tu vas ♪
♪ Goin'to Kansas City
♪ Goin à Kansas City
Goin'down.
Je m'évanouis.
So, hey, we goin'to Kansas City?
Alors, hé, nous allons à Kansas City?
Let's get'er goin'!
Laissez les s'en allé
What's goin'on, homes?
Qu'est ce qui se passe, mec?
Where you goin', Cruz?
Où tu vas, Cruz?
Marge and I are goin'great.
Tout va très bien entre Marge et moi.
He's not goin'.
Il n'ira pas.
- Keep goin'!
- Continue!
I'm goin as fast as I can!
- J'avance aussi vite que je peux!
What's goin'on?
Que se passe-t-il?
♪ and now I know just where I'm goin'♪
♪ et maintenant je sais où je vais ♪
I'm goin'over.
Je vais tomber.
Yeah, you're goin'up!
Ouais, tu vas monter!
If I took the trouble to dress up like a teenage girl, I'm goin'out!
Si je m'embêtais à me déguiser comme une ado, ça serait pour sortir.
Baby, where you goin'?
Chérie, où vas-tu?
Goin', like, baked?
Bien, genre, défoncée?
We goin'to my bunk, where Book of Eli never happened.
On va dans ma couchette où le Livre d'Eli n'est jamais sorti.
You goin'to jail!
- Destination la prison!
♪ and did you hear the news that's goin'round?
♪ and did you hear the news that s goin'round?
Goin'hunting.
Je vais chasser.
[Laughs ] I don't like when she's happy. [ Clears throat loudly]
♪ and l'm goin'to heaven ♪
Hey, guvs, what's goin'on?
Ça va, les gars?
We ain't goin'nowhere.
On ira nulle part.
Goin'up the stairway to heaven, baby.
Escaladant les escaliers du paradis, baby.
So let's get goin'.
Allez on y va.
You're goin'down!
Tu t'abaisses!
Where are we goin'?
Où allons-nous?
I'm not goin'back to jail!
Je ne retournerai pas en prison!
I had you goin'for a minute, didn't I?
Tu m'as cru, hein?
Where do you think you're goin'?
Où crois-tu aller?
Oh hey, how's it goin', Mrs. Wheeler?
Comment ça va, Mme Wheller?
What the hell is goin'on?
Mais que se passe-t-il ici?
♪ All right ♪
♪ all right ♪ ♪ Goin'back to Miami ♪
♪ Going back to Miami ♪ ♪ Going back to Miami ♪
♪ goin'back to Miami ♪
♪ Going back to Miami ♪
♪ goin'back to Miami ♪
♪ So I'm going back to Miami ♪
♪ so l'm goin'back to Miami ♪
We goin'?
On s'en va?
I should get goin'.
Je dois y aller.
Where's he goin'?
Où il va?
Oh, we're goin'.
Oh, si.
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going well 18
going up 86
going to 34
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going well 18
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53