Golan Çeviri Fransızca
93 parallel translation
With the Legion controlling the heights, I can't blame them.
Avec la Légion qui contrôle le Golan, c'est inévitable.
And we can command from here, not from the battlefield, but through communication. And will there be Ugandans in those battalions? I don't know, but any volunteer.
D'abord les blindés traversent le lac de Galilée pour atteindre le pied du Golan.
First, the armored, after crossing the Lake Galilee, reaching the foot of the Golan Heights, they are engaged by the enemy... and the officer... commanding mechanized battalion... ask for the support... by paratroopers and air support.
Maintenant, le régiment blindé a engagé le combat au pied du Golan et le commandant de ce régiment a demandé des renforts. Donc les parachutistes sont arrivés et se battent pour prendre les objectifs.
And while the armored... and the mechanized regiment are being engaged, the air force gave support... so that the paratrooper land by helicopter... on the Golan Heights and captured Golan Height.
Ils prendront les hauteurs du Golan. Avancez!
Here, here. Victory over Golan Heights.
La séance n'est pas confidentielle, car vous voyez ici... ces personnes de la presse qui font un film sur le Conseil des ministres.
Anyway, my name is Sara Golan.
Quoi qu'il en soit, mon nom est Sara Golan.
Ms. Golan, let me show you something.
Mademoiselle Golan, permettez-moi de vous montrer quelque chose.
- Ms. Golan? A copy to Mr. Caine.
- Mademoiselle Golan, une copie à M. Caine.
There's a strong possibility reinforcements are hiding in the Golan Straits.
Il y a de fortes chances que des renforts se cachent dans le Golan.
The US emissary left Jerusalem on his way to Damascus to discuss negotiations concerning the Golan Heights.
L'émissaire américain a quitté Jérusalem pour Damas pour les négociations sur le Golan.
They want to give back a part of the Golan.
Ils veulent rendre une partie du Golan.
Are we that fond of little yellow people? Not really. The Golan Heights... the Gaza Strip,
De Degas à Mondrian, le musée est une porte ouverte, la meilleure arme contre la fermeture d'esprit.
I am telling you- - the colors, the lines, the clothes, everything was perfect! We live for shows like this. We really do!
Les collines du Golan, la bande de Gaza, le Rwanda, Haïti, Bagdad, le moindre trou sur la planète, on y va.
- On the Golan?
- Dans le Golan?
In the field, in the Golan.
Sur le plateau du Golan.
Sarah Gowlyn, second year resident, extraordinary.
Sarah Golan, la plus extraordinaire des internes de 2ème année.
Come on, Golan. How often do you get the night and the morning off?
Golan, c'est pas souvent qu'on a un soir et un matin de congé!
But the West Bank should be homeland to the Palestinians and the Golan Heights....
Mais la rive ouest devrait être la patrie des Palestiniens et les hauteurs du Golan....
Not both the West Bank and the Golan Heights and... no one supports Palestinians more than I do.
Pas la rive ouest et les hauteurs du Golan ensemble et... personne ne soutient les Palestiniens plus que moi.
Luke ROBERTO POLLAK Torquemada GOLAN AZULAY
Luc - Roberto POLLAK Torquemada - Golan AZULAY
She's a relative from the Golan.
Non. Elle est du Golan.
Today's a big day for the Druze of the Golan.
Q.G. nord de la police, Israël C'est un jour important pour les Druzes du Golan.
Huge crowds gathered this morning at the central square of Damascus to pay their respect to the late President and welcome his son, Bashar el-Assad
Q.G. des Nations unies, plateau du Golan Ils vont annuler, avec ces événements en Syrie?
But how will she come back to the Golan?
Comment pourra-t-elle revenir?
With our spirit ; our blood, we'll redeem the Golan!
Notre vie, notre sang, nous les donnons pour le Golan!
Don't forget, send with Mona a kilo of coffee from the Golan.
N'oublie pas d'envoyer un kilo de café avec Mona.
I have many friends in the Golan.
J'ai des amis dans le Golan.
- And bring me Golan apples :
Rapporte-moi des pommes du Golan.
Are you in the Golan already?
Joseph, tu es dans le Golan?
In the Golan, demonstrations in support of the new President. ... and what's his name, the Turkish guy,
Dans le Golan, manifestations en soutien au nouveau président...
You know, the whole thing is part of an Israeli policy of declaring that the Golan belongs to them.
C'est la politique d'Israël d'affirmer que le Golan leur appartient.
What is she going to do? She can't go back to the Golan.
Elle ne peut pas rentrer au Golan.
Vic's name is Avi Golan, Israeli citizen.
Il s'appelle Avi Golan. Citoyen israélien.
Your vic Avi Golan was one of their top lieutenants.
Avi Golan était l'un de leurs lieutenants.
- Avi Golan was all we had.
On n'avait qu'Avi Golan.
Mr. Fisch was no where near the location where Avi Golan was killed.
Mr Fisch était loin de l'endroit où Avi Golan s'est fait tuer.
You stole that glove from the Avi Golan crime scene, and you may have blown a federal murder case.
Tu l'as volé sur un lieu de meurtre compromettant ainsi une affaire du fbi.
Avi Golan must have took a swing at his killer.
Avi a dû frapper son tueur.
Found Danny Fisch's blood at Avi Golan's crime scene.
Danny Fisch a saigné sur le lieu du crime d'Avi Golan.
Syria wishes the Golan Heights had been on the table.
La Syrie aurait bien aimé évoquer le Golan.
You, go see the Irgoun and find an agreement with Golan.
Toi, va voir l'Irgoun et trouve un accord avec Golan.
Golan, one is only a handful.
Golan, on n'est qu'une poignée.
Golan covers us with the Irgoun.
Golan nous couvre avec l'Irgoun.
Golan, where you are, merde?
Golan, où tu es, merde?
- Where is Golan?
- Où est Golan?
My God, Golan.
Mon Dieu, Golan.
Golan is here now!
Golan est là pour ça.
The last one wasn't bad
Ce Golan n'est pas mal.
Then go to the Middle East and visit the war... see how they are fighting and encourage them to fight.
Tandis que le régiment blindé combat, l'aviation amène en renforts des paras qui atterrissent par hélicoptère sur les hauteurs du Golan et ils s'en emparent.
The Golan?
Du Golan?
The Golan is Syria.
Le Golan est syrien.