English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Gong

Gong Çeviri Fransızca

768 parallel translation
By the Writer Gong Ji Young?
Par l'écrivain Gong Ji Young?
Only the bell saved me.
Sauvée par le gong!
I wanted to give him a break, but I'll put him away right at the next gong.
Je voulais lui donner une chance, mais je le sors au prochain round.
The bell saved him.
Le gong l'a sauvé.
At the third stroke of the gong, have the slaves take her to the temple.
Au troisième coup de gong, que les esclaves l'emmènent au temple.
- When you hear the gong, it will be exactly...
- 20 h 30. Au son du gong, il sera exactement...
Every time they broach a keg, Annie, they ring a gong.
Chaque fois qu'ils percent un tonnelet, ils font sonner le gong.
When the gong strikes, the time will be exactly 8 : 00.
Au son du gong, il sera exactement 20 h.
[Gong Continues]
.
[Gong Continues]
. 00 : 06 : 02,362 - - 00 : 06 : 05,263.
You got the gong?
Et le gong a retenti?
The way some of those guys hit a gong, you'd think they were driving an ambulance.
Ils font sonner le gong comme s'ils conduisaient une ambulance.
Say, whoever gave you the gong ought to be hit over the head with it.
Celui qui a fait sonner le gong mérite d'être frappé avec.
If the gong began ringing right now for a three-alarm fire, would you answer it?
Si le gong sonnait maintenant pour un grand incendie, répondrais-tu?
I've got to be a human being again, the kind of guy who runs to three-alarm fires himself when the gong starts to ring.
Je dois redevenir un être humain, le genre de gars qui couvre lui-même les grands incendies quand le gong sonne.
- Who rang that gong?
- Qui a sonné?
Whenever they want me on the telephone, they ring my gong.
Quand je reçois un appel, ils sonnent le gong.
You come barging in here at this unearthly hour. You wake me up by banging on my gong, scatter cigarette stubs all over my place and then you order me about as if I were one of Spike's waiters.
Vous débarquez ici à une heure indue, vous me réveillez avec le gong, vous laissez des mégots partout et vous me donnez des ordres comme si j'étais un serveur.
Give them the gong.
Sonnez la cloche.
The bell saved you, didn't it, buddy?
Sauvé par le gong, pas vrai?
When you hear the tone, the time will be 7 : 37 and one quarter.
Au gong, il sera 19h37.
When you hear the tone, the time will be 7 : 40.
Au gong, il sera 19h40.
When you hear the tone, the time will be 7 : 41.
Au gong, il sera 19h41. Erreur.
Ah ok, I'll use your way of communication.
Permettez, j'utilise votre gong.
What was that noise, like a gong?
Quel est ce bruit, comme un gong?
Last time that gong rang, Mr. Crosby...
La dernière fois que ce gong a sonné, Mr Crosby...
And if I ever lay my eyes on you again I'll hammer on your monkey skull so it rings like a Chinese gong!
Et si je te croise de nouveau... je me sers de ta tête comme d'un gong!
If for any reason the trance must be broken, strike the gong three times.
Si l'état de transe devait être interrompu, donnez trois coups de gong.
The gong.
Le gong.
I'll ring the bell once for you.
Je vais sonner le gong pour vous.
Bet he'll break the bell.
Attention le gong.
Why, aren't you going to ring the bell for me?
Vous ne sonnez pas le gong pour moi?
Ring the bell, win a prize.
Sonnez le gong et gagnez.
Ring the bell and win a prize.
Sonnez le gong et emportez un prix.
Ring the bell and win a prize.
Sonnez le gong et gagnez.
Remove that gong.
- Non, docteur. Enlevez le gong.
Elementary, my dear Ms. Spedding. I replaced the gong.
Élémentaire, ma chère.
At the sound of the gong, the time will be 8 : 55.
Au son du gong, le temps sera 08h55.
- Yes. No talking after the first gong.
Pas de conversations après le premier gong.
I'll see you after the gong.
Je vous verrai après le gong.
- The gong rang, the fight's over, calm down.
- Le combat est terminé, calme-toi.
Long before you were alive in a country you'll never go to a philosopher you never heard of, called Plato shut men in a cave in order to explain the earth's secrets to them.
Bien avant que vous ne soyez vivants, en un pays ou vous n'irez jamais, un philosophe que vous ne connaissez pas, Platon, enfermait les hommes dans une caverne pour leur expliquer les secrets de la Terre. Gong.
Later another man you don't know any better in a country you'll never go to either the astronomer, Newton flew off among the stars in order to tell men the secrets of the heavens!
Plus tard, un autre homme, dans un autre pays... Gong. ... l'astronome Newton s'envolait parmi les etoiles pour expliquer aux hommes les secrets du ciel.
So says a third scientist I, Henri!
C'est un troisieme savant qui vous le dit, moi, Henri. Gong.
Saved by the bell.
Sauvés par le gong.
Ordinary women, that is - should be struck regularly like a Chinese gong.
les femmes ordinaires, plutôt... doivent être battues régulièrement comme un gong chinois.
And I will not have the patients bathed at the stroke of a gong... for the convenience of the nurses.
La toilette n'aura pas lieu quand ça convient aux infirmières.
Gong... one o ´ clock!
Une heure.
Don't move anyone.
J'ai remis le gong.
It's the secret of happiness.
Gong.
Sound the gong.
Sonnez l'alarme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]