Grannies Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Nothing but grannies.
Rien que des mémères.
- With Me, the grannies, it is silent.
- Avec moi, les mémés, ça se tait.
All you aunts and grannies, sisters and sweethearts!
Vous toutes, grandmères, tantes, sœurs et fiancées!
Started off as a nice little idea about grannies attacking young men, but now it's got silly.
Il avait démarré avec une bonne idée sur des grands-mères attaquant de jeunes hommes Mais maintenant c'est stupide.
Grannies are no respecter of race, creed or sex.
Ces grand-mères ne respectent ni race ni credo, ni sexe.
We have a lot of trouble with grannies.
"Faites du Thé, Pas l'Amour" Beaucoup d'ennuis avec ces grand-mères.
Since grannies funeral...
Depuis les funérailles de Mamie...
Two grannies disguised as schoolgirls Wanna clear your calendar for the day?
272.5 ) } Deux vielles dames déguisées en écolières
Grannies what are you doing?
Les mamies, qu'est-ce que vous faites?
That'll have the grannies wetting their knickers!
Les mémés vont en mouiller leurs culottes.
Tell them how you stole hendicaped grannies'purses in Germany.
Dites-leur comment vous avez volé des bourses de grannies hendicées en Allemagne.
No grannies'mummies'and daddies'allowed on this camp.
Pas de mamans, papas, mamies ici!
If we are late, we'll fell... we'll give bad impression to the grannies.
Si nous sommes en retard, nous allons faire mauvaise impression aux mamies.
Neither does Grannies about her grandson.
Tout comme la grand-mère à propos de son petit-fils.
Those grannies always act like they are stupid.
Ces grands-mères font toujours semblant d'être stupides.
All our grannies and grand-dads and brothers and sisters and all our pals.
Avec nos grands-mères, grands-pères et frères, soeurs et amis.
However, chances of reaching crucial moment greatly increase... by wearing these scary stomach-holding-in pants... very popular with grannies the world over.
Cependant, les chances d'arriver au moment crucial augmentent beaucoup... enportant ces gaines effroyables retenant l'estomac... très populaires avec les grand-mères dans le monde entier.
What's the backyard like? Has she got a G-string or them big old grannies?
Et dans le jardin, elle se met en string ou en culotte de grand-mère?
My ex, selling'scrip drugs to illegals, grannies... anyone looking for a cheap way to medicate.
Mon ex vend des médicaments à des clandestins et des vieux. Ceux qui se soignent pour pas cher.
- Thousands of grannies in walkers.
- Des vieilles dames en baskets.
The grannies counted them.
Les grands-mères les ont comptés.
Grannies, grandpas and the kids... pretty big family, huh...
Mamie, papy, les enfants... Ça fait du monde!
What's with all those rappin'grannies in the movies?
Que faire avec toutes ces mamies qui rappent dans les films?
I'm not like other grannies.
Je ne suis pas comme les autres grand-mères.
Well, do you think we came to see you grannies?
Ben, vous croyez qu'on est venu pour vous voir, les grands-mères?
It ain't a stretch. Guys come in all the time with stories about sick grannies. Half the time, it's bogus.
On voit des gars se pointer ici régulièrement avec des histoires au sujet de leurs mamies et en général, c'est bidon.
We grannies must stick together.
Les grands-mères doivent s'épauler.
Three months of taking grannies on day trips.
Durant trois mois, j'ai transporté les vieux.
Useless daydreaming about whether the white'uns have grannies, too...
N'imaginez pas que les Blanchots, eux aussi, ont une grand-mère.
Sympathy for their grannies if the white'uns died...
N'ayez pas de compassion pour leurs grand-mères qui perdront leurs petits-enfants.
What if I killed the white'uns... And they have grannies, too? The poor grannies...
Si je tue les Blanchots et s'ils ont tous une grand-mère, elles seront vraiment tristes.
Men, women, kids, grannies.
Des hommes, des femmes, des enfants, des mamies.
Knock on the door and ask all these grannies if they were raped thirty years ago?
"vous avez été violée il y a 30 ans?"
To my Grannies house.
Oui. Chez ma grand-mère.
- What are you into, grannies with trannies?
- Tu kiffes les mamies et les travelos? - Non.
It's for loony broads of all ages. But mostly, it's where grannies get dumped.
Pour nanas de tous âges, mais surtout pour mémés abandonnées.
4 grannies... implants, lipo.
4 mamies... Implants, lipo.
I'd kick old grannies in the tits. I'd fill the rivers with panda pops.
Je dégommerais des mamies, je remplirai la rivière de Fanta.
Oh, yeah... I don't want to take photos of grannies.
Je ne veux pas prendre des grand-mères en photos.
We are not gonna make any money with grannies.
On ne va pas se faire d'argent avec les grand-mères.
Risa and Grannies are waiting for you.
Risa et Grannies vous attendent.
I'm really sorry, but knitting is for grannies.
Excusez-moi, mais c'est plutôt un truc de mémé.
Hello sir! I wake up before the grannies, I feed the birds some seeds and take care of stray cats.
J'me lève plus tôt que les mamies Je nourris les chats la nuit
Yep, we did "Grannies Gone Wild."
Ouais, ça donnerait "Les grands-mères en chaleur."
- Grannies gone wild. - It's a real problem, Cooper. S.T.Ds are spreading through the elder care community like a brush fire.
Ils ont trop de temps sans surveillance, et se moquent des conséquences de leur sexualité.
- Stephen : Grannies everywhere? Yeah, all right.
- De grands-parents?
Right, well, ballet is just for gays and grannies.
La danse, c'est pour les gays et les grands-mères.
- Well, maybe for L.A. grannies who nip-tuck to make dimples.
Peut-être pour les grands-mères de LA qui se sont fait faire des fossettes.
That was grannies and grampies fooling around!
Je sais, c'est dingue! Le pépé avec sa bite à l'air!
I worked at giggling grannies.
J'ai travaillé au giggling grannies.
[Cackling] d Every creature for survival has to look out for itself d No nannies here d - d Or grannies here to look after your health d d You're in the wildwood d d And every child would tell you that you've got no business to be here d - d Oh.
Chacun doit se débrouiller Pour sa propre survie