Greyjoy Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Come to see me off, Greyjoy? Kind of you.
C'est gentil de venir me saluer, Greyjoy.
Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Que dirait Balon Greyjoy s'il savait que son dernier fils est devenu laquais?
One of the Greyjoys nearly took my eye.
Un Greyjoy a presque eu mon oeil.
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
J'ai vu le plus jeune fils Greyjoy comme garçon d'écurie à Winterfell.
I'm a Greyjoy.
Je suis un Greyjoy.
Will I become Lady Greyjoy,
Deviendrai-je Dame Greyjoy,
My father is Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands.
Mon père est Balon Greyjoy, Seigneur des Îles de Fer.
Theon Greyjoy!
Theon Greyjoy!
He destroyed the Greyjoy fleet- -
Il a détruit la flotte des Greyjoy -
You too, Greyjoy.
Toi aussi, Greyjoy.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
On ne peut pas se fier à Balon Greyjoy.
I understand you don't trust Lord Greyjoy.
Je comprends que vous n'ayez pas confiance en Greyjoy.
I don't trust Lord Greyjoy because he is not trustworthy.
Je ne lui fais pas confiance parce qu'il n'en est pas digne.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
Tu ne veux pas Balon Greyjoy comme allié.
The only living son of Balon Greyjoy.
Le seul fils en vie de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy?
Lord Greyjoy?
I plan to marry Princess Myrcella off to Theon Greyjoy.
Je ai l'intention de se marier la princesse Myrcella off pour Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy?
Theon Greyjoy?
Greyjoy can destroy the northern army from within and we can have his father's ships.
Greyjoy peut détruire le nord armée de l'intérieur Et nous pouvons avoir les navires de son père.
Theon of the House Greyjoy, you would this day consecrate your faith to the Drowned God?
Theon Greyjoy de la Chambre, vous le feriez ce consecrate de jours votre foi à l'Drowned Dieu?
My Lord Greyjoy.
Mon seigneur Greyjoy.
- Greyjoy!
- Greyjoy!
Gods help you, Theon Greyjoy.
Que les dieux te viennent en aide, Theon Greyjoy.
I told you, never trust a Greyjoy!
Je te l'avais dit, ne jamais faire confiance à un Greyjoy!
The Greyjoys have done us a great favor.
Les Greyjoy nous ont fait une belle faveur.
Any ironborn with the exception of Theon Greyjoy.
Tout Fers-né à l'exception de Théon Greyjoy.
I have many little birds in the North, My Lord, but I haven't heard their songs since Theon Greyjoy captured Winterfell.
J'ai beaucoup de petits oiseaux, Mon Seigneur, mais je n'ai plus jamais entendu leur chants depuis que Theon Greyjoy a pris Winterfell.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes. With the exception of Theon Greyjoy.
Tout Fer-né qui abandonne pourra rentrer chez lui sain et sauf à l'exception de Theon Greyjoy.
The Greyjoy who ran.
Le Greyjoy qui a fui
I've known you many years, Theon Greyjoy.
Je te connais depuis bien des années, Theon Greyjoy.
Take your land back from the Greyjoys.
Reprendre nos terres aux Greyjoy.
Theon Greyjoy murdered both his brothers.
Theon Greyjoy a tué ses deux frères.
I heard the Greyjoy boy seized the place.
J'ai entendu dire que le fils Greyjoy s'est emparé de l'endroit.
You don't look like a Theon Greyjoy anymore.
Tu n'est plus Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
" Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands and invader of the North.
" Balon Greyjoy, Seigneur des Îles de Fer et envahisseur du Nord.
He cannot further the Greyjoy line.
Il ne peut perpétrer la lignée Greyjoy.
He's a Greyjoy.
Il est un Greyjoy.
"That's Balon Greyjoy's last living son."
"C'est Balon Greyjoy, le dernier fils vivant."
The usurper Balon Greyjoy.
L'usurpateur Balon Greyjoy.
We sent ourselves, Lord Greyjoy.
Nous sommes venues de nous-même, Lord Greyjoy.
Oh, Lord Greyjoy.
Oh, Lord Greyjoy.
This was Balon Greyjoy's son and heir.
Ce était le fils et l'héritier de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy refused.
Seigneur Greyjoy refusé.
You sent terms to Balon Greyjoy without my consent?
Vous avez envoyé termes à Balon Greyjoy sans mon consentement?
Robb Stark, Balon Greyjoy.
Robb Stark, Balon Greyjoy
The Greyjoys are in open rebellion.
Les Greyjoy sont officiellement en rébellion.
I'm Theon Greyjoy, son of Balon, heir to the Iron Islands.
Je suis Theon Greyjoy, fils de Balon, héritier des Iles de Fer.
And you say you're Theon Greyjoy?
Et vous dites que vous êtes Theon Greyjoy?
I was born on Pyke to Balon Greyjoy.
Je suis né le Pyke à Balon Greyjoy.
You go tell your master that, Theon Greyjoy, or whoever the fuck you are.
Vous allez dire à votre maître que, Theon Greyjoy, ou celui qui la baise vous êtes.