Grisha Çeviri Fransızca
135 parallel translation
I could've played with Grisha and Tania.
J'aurais joué avec Grisha et Tania.
This from Tania, and this from Grisha.
Ceci est de la part de Tania, et ceci de Grisha.
- Grisha, be quiet.
Ça suffit.
Why are you so gloomy, Grisha?
T'as pas l'air gai ce soir, mon gars?
Grisha... Grishenka...
Gricha... mon cher Gricha...
Grisha, my love...
Gricha, mon petit brin de froment...
Grisha!
Grichka!
Oh, Grisha!
Grichka!
- Grisha!
- Gricha!
Grisha!
Gricha...
I'm lost, Grisha.
Je suis perdue, Gricha.
Hello, Grisha!
Bonjour, Gricha!
Grisha!
Gricha!
Grisha, come back!
Gricha, reviens!
Yes, Grisha...
Oui, Gricha...
Come on, Grisha...
Ah, Gricha...
Oh, Grisha...
Gricha...
- Wait, Grisha...
- Attends, Gricha...
Do not be angry with me, Grisha, for the love of Christ.
Tu ne dois pas m'en vouloir, Gricha, au nom du Christ.
Look, Grisha.
Regarde, Gricha.
Come on, Grisha...
Oui, Gricha...
So pretty, looks just like Grisha.
Elle estjolie! Tout le portrait de Gricha.
Grisha, someone's knocking on the door.
Gricha, on frappe.
Wait, Grisha!
Attends, Gricha!
Why are you tossing and turning, Grisha?
Pourquoi tu dors pas?
Remember, Grisha, a great force is rising, it will crush everything.
Et dis-toi bien, Gricha, que la tempête se lève, qu'elle va tout balayer!
I can't keep it from you, it makes my heart bleed, Grisha.
J'ai pas la force de me taire, et le silence me pèse lourd, Gricha.
- Grisha, my love...
- Mon cher Gricha...
Grisha... let me pull your boots off.
Gricha, laisse-moi te déchausser.
Oh, Grisha...
Mon cher Gricha...
Grisha, forgive me!
Gricha, pardonne-moi!
And your daughter, Grisha!
Et ta fille, Gricha?
Put it on, Grisha.
Mets ça, Gricha.
Think about it, Grisha.
Réfléchis bien, Gricha.
Everybody does it, Grisha.
Les autres s'en privent pas, Gricha.
Shall I give you a hand, Grisha?
T'as peut-être besoin d'un coup de main, mon cher Gricha?
You know, Grisha, the young girls tell me :
T'entends, Gricha, ce qu'en disent entre elles, les petites commères?
There're no Cossacks here, and Grisha never leaves his wife's side.
Y'a plus un cosaque, et lui, il quitte pas sa belle depuis qu'il est rentré.
Grisha is lame only at the others'places, but at home he clings to Natalya's skirt.
Gricha, c'est quand il passe dans votre village qu'il boite du pied bot. À la maison, il ne sort pas de sous les jupes de sa Natalia.
They killed them. Oh God, Grisha!
Ils les ont tous tués, Gricha...
Grisha liked it on me.
Gricha aimait beaucoup cette robe.
Grisha's son.
Fils de Gricha!
Grisha...
Gricha...
It's bad, Grisha.
Ça va mal.
Look after the children till Grisha comes.
Occupe-toi bien des petits jusqu'à ce que Gricha revienne.
Grisha!
Mon petit Gricha!
- Grisha's come home!
- Gricha est rentré.
My darling Grisha...
Mon petit Gricha chéri...
What if you're caught, Grisha?
Et s'ils t'attrapent, les autres?
I can't live without you, Grisha.
Je ne peux pas vivre sans toi, tu comprends?
Grisha, are you too old to be kissed?
Es-tu trop grand pour un baiser?