Gung Çeviri Fransızca
181 parallel translation
A career soldier, as gung ho as ever.
Un soldat de métier... Une foi inébranlable...
I'll need a driver for exactly two weeks and I don't want some gung ho oddball.
Et je veux pas d'énergumènes, dans le genre, attaque de diligence ou forcing de barrage.
Gung ho, dear.
Courage, ma petite.
You would honor it, but what about your successor or some gung-ho DA?
Vous tiendrez parole. Mais vos éventuels successeurs?
Bunch of gung-ho volunteers, they give me the galloping trots.
Merci. " Une poignée de volontaires motivés, ils me donnent la courante.
They could send out a surgeon who's even more gung-ho than Frank.
- T'as rempli les rapports d'aptitude? - Oui.
His lady is gung ho on show business.
Sa femme adore les spectacles.
He enlisted. Gung-ho.
Il fait rien a moitié!
Colonel Tho used to be a very gung ho soldier.
colonel Thieu était un soldat très gunh-ho.
The gung-Lone Ranger of the street-crime unit?
Le cow-boy de la brigade anti-criminalité.
Guess they think I'm kind of a gung-ho type.
Ils doivent me prendre pour une sorte de... super-battant.
Suppose i'll be instructing d.r. Navigation to a bunch of gung-ho rowdies same as we used to be.
J'imagine que je serai instructeur de navigation céleste... pour un tas de bleus plein de zèle comme on l'était.
Gung ho!
En avant!
It's just that I've always dreamed about learning to tap dance. And I guess I get too gung-ho about things.
J'ai toujours rêvé de faire des claquettes et je m'emballe toujours un peu trop vite.
Stop being so gung-ho.
Ne soyez pas si fonceur.
- "We're always gung-ho to party -" Or watch The Late Show
Peloton On marche toujours pour la baston Ou pour voir la télé Mais Highway s'est pointé
But you are gung-ho, through and through. Always will be.
Mais tu restes un va-t-en-guerre, de A à Z. Irréformable.
There's an old custom in China. It's called ganbei.
Nous avons une coutume en Chine, ça s'appelle "gung-bei".
Gung ho, gung ho!
Gung ho, gung ho!
Steve was so gung-ho American, he'd be proud of anything I do.
Steve adorait tout ce qui était américain. Il serait fier de moi.
Dai Nan-gai from Shensi, Shun Do Wong-bat from Hunan and Ga Gung-gung from Beijing all bought their guns from me.
Dai Nan-gai du Shensi, Shun Do Wong-bat du Hunan et Ga Gung-gung du Beijing. Tous me prêtent leurs armes.
Oh, fine. Mr Gung Ho.
Très bien, M. le Fonceur.
Miss Hayes, I know a special assistant to the president is supposed to be gung ho. I am gung ho.
Mlle Hayes, je sais qu'une vraie assistante du président est censée être prête au combat.
- I'm gung ho-ho.
- Je suis prête-prête.
So gung ho, but you don't know shit about what's going on in this country.
T'as pas idée de ce qui se passe dans notre pays
Meaning you were gung-ho about this before. what's happened?
Cette affaire vous passionnait. Qu'y a-t-il?
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
Elle n'était pas meilleure que la scène avec les hélicoptères et ne répondait à aucune des questions morales. C'était une fin gung-ho, macho, une fin de bandes dessinées.
You know Qigong?
Tu connais le "chi gung"!
Teach me! So I can help people
Mon oncle, je veux apprendre le "chi gung" pour aider les pauvres!
Qigong is about harmony of your energy
Le "Chi gung" requiert un excellent contrôle de ses émotions.
Accumulate the energy within turn it into strength as natural shield against all attack
Souviens toi, le "chi gung" accumule l'énergie du corps et transforme le corps en un bouclier capable de contrer toutes les attaques.
My father was as gung-ho as a baseball coach.
Mon père était encourageant comme un coach de baseball.
Kind of gung-ho.
Le genre impulsif.
Such gung-ho bullshit! Without the specifics, it's a suicide mission!
Sans infos, c'est une mission suicide!
Gung said we could watch the rest of the fight.
Gung nous a permis.
Yeah? Well, do I look like Gung to you?
J'ai la tête de Gung?
Hey, Gung.
Hé, Gung!
Oh, come on, Gung. It's making me better.
Allez Gung, ça me fait du bien.
All right, Gung, who killed the orderly? Who buried him in that room?
Bon, Gung, qui a tué l'aide-soignant?
Gung, come with me.
Gung, venez avec moi.
What's been happening here is the result of the medication, but not the medication the doctor's been giving them.
À quel sujet? C'est le traitement de Gung et non du Dr Grago, qui est en cause.
Gung will know.
Gung doit savoir.
For his admitted part in manufacturing and distributing an elicit substance, Gung Bituen was remanded to the Immigration and Naturalization Service, and is awaiting repatriation to Malaysia.
Pour avoir fabriqué et distribué une substance illicite, Gung Bittawon s'est vu retirer son permis de séjour. Il doit rentrer en Malaisie.
Why was you so gung-ho about all this shit, man?
Pourquoi tu t'es acharné comme ça sur cette affaire?
Wow. You're really gung-ho about this Prairie Dog stuff.
Tu es vraiment enthousiaste sur le sujet.
- l " ll take Johnny Gung-Ho.
- J'emmène Johnny le flingueur.
Gung ho.
Quand il était... le Docteur Carrie a remporté le... Un fonceur.
I'm about to get killed a million miles from nowhere... with a gung-ho iguana who tells me, "relax." Terrific.
Formidable.
- Hey, real gung ho?
Très enthousiaste!
This rigid... gung-ho American kind of guy.
Le prototype de l'américain patriote rigide.
Uh, Gung, I think.
Gung, je crois.