Gunshots Çeviri Fransızca
1,223 parallel translation
- Did you hear gunshots?
- Non. - Vous avez entendu des coups de feu?
[GUNSHOTS ON TV] Enemy sighted.
Ennemi repéré.
[GUNSHOTS]
ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ
We have eyewitnesses... who saw Jonathan's truck leaving the mansion after they heard gunshots.
Nous avons des témoins... qui ont vu son camion quitter les lieux après avoir entendu des coups de feu.
You know, I thought I heard what sounded like gunshots while we were talking before, but I didn't...
Un court instant, j'ai cru avoir entendu quelqu'un tirer quand on était en pleine discussion, mais...
And then we heard gunshots.
Après on a entendu des coups de feu.
The longtime neighborhood residents... are tired of hearing gunshots and seeing graffiti everywhere they look.
Ceux qui vivent ici depuis longtemps en ont assez d'entendre des coups de feu, de voir des graffitis partout où ils regardent.
Multiple gunshots fired in Millbrook Park.
Plusieurs coups de feu tirés à Millbrook Park.
- I've heard you sing. [GUNSHOTS]
Je t'ai entendu chanter.
Gunshots appear to be close range, but noncontact.
Les coup de feu ont apparement été tirés à bout portant, mais sans contact.
And two gunshots with a minimum of spatter but I,
Et il y a très peu d'éclaboussures pour deux coups de feu.
You heard gunshots early morning, November 3, 1985?
Vous avez entendu des coups de feu tôt le matin du 3 novembre 1985?
I heard gunshots.
J'ai entendu des coups de feu.
Gunshots to the chest and abdomen.
Multiples plaies par balle.
GUNSHOTS
COUPS DE FEU
THREE GUNSHOTS
TROIS COUPS DE FEU
- Then I heard gunshots. - Are you sure?
- Puis j'ai entendu des coups de feu.
Oh, come on, what, the only music they had in Chino is the sounds of gunshots and helicopters?
- "CB" quoi? La seule musique qu'il y avait à Chino c'est le son des fusillades et des hélicoptères?
- Gunshots are continuing.
- La fusillade continue.
Gunshots, a car driving away.
Des coups de feu, une voiture.
No, no, Joe, nobody wants to hear gunshots in there.
Non, non, Joe, personne ne veut entendre des coups de feu.
[GUNSHOTS]
Finissons-en!
Maybe somebody heard the gunshots and will come check it out.
Quelqu'un aura peut-être entendu les coups de feu et va venir voir ce qui se passe!
It wasn't gunshots.
- C'était pas un coup de feu!
She says they heard gunshots.
Elle dit qu'ils ont entendu des coups de feu.
If they hear gunshots, they should not panic.
S'ils entendent des coups de feu, qu'ils ne paniquent pas.
Two gunshots rang out into the Istanbul heavens.
À Istanbul, un soir, deux coups de feu retentirent.
The attacker killed businessman Karal with two gunshots to the chest.
... abattu l'homme d'affaires lhsan Karal en tirant deux balles dans la poitrine.
No. 2, you'll hear gunshots. Crawl up and overpower the Guards in the dining room.
Là, quand vous entendez des coups de feu, vous montez pour maîtriser les gardes de la salle à manger.
I'm sure the gunshots came from this direction.
Je suis sûre que les coups de feu venaient d'ici.
While children who lived outside the community... they went to sleep rocked by lullabies... when we were kids... we slept rocked by gunshots, by the sound of people screaming... by the sounds of violence.
Au moment où les enfants des autres quartiers s'endormaient au son des berceuses de leur maman, nous nous endormions au son des tirs et des cris, dans le vacarme de la violence.
You are scared of gunshots, I noticed it the other day
Vous êtes effrayés par les coups de feu, Je l'ai remarqué l'autre jour
- I'm scared of gunshots
- Je suis effrayée par les coups de feu
I'm not scared of gunshots.
Je ne suis pas effrayé par les coups de feu.
- I'm not scared of gunshots
- Je ne suis pas effrayée par les coups de feu
- I'm not scared of gunshots
- Je ne suis pas effrayé par les coups de feu
- I'm not scared of gunshots!
- Je ne suis pas effrayé par les coups de feu!
On Saturday night, you know, you hear gunshots.
Le samedi soir, on entend des coups de feu.
Are those gunshots?
- Ce sont des coups de feu?
- Both killed by gunshots to the head.
Tués par une balle dans la tête.
Neighbors called, said they heard multiple gunshots.
Les voisins ont appelé. Ils disent avoir entendu plusieurs coups de feu.
Judging by the bullet holes in his chest, I suggest there were three gunshots.
D'après les trous dans sa poitrine, je pense qu'il y a eu trois coups de feu.
Now apparently the commission was having a little celebratory toast when the gunshots went off.
Les membres de la Commission fêtaient l'événement quand on a tiré.
2 gunshots... one to the side, one to the forehead, close range.
Deux coups de feu. Un sur le côté, un en plein front. À bout portant.
All I remember about the funeral were the gunshots.
Tout ce dont je me rappelle, c'est la salve d'honneur.
- Three gunshots to the abdomen.
- Trois balles dans l'abdomen.
( SIRENS AND GUNSHOTS ON VIDEO GAME )
Ca a besoin d'un compost compact... Maintenant que j'y pense, oui, je l'ai essayé.
Multiple gunshots.
Plusieurs coups de feu.
"A lot of gunshots were heard"
On a entendu de nombreux coups de feu.
But he heard gunshots.
- Mais il a entendu des coups de feu.
( GUNSHOTS )
- Et en 93 quand il fut interné d'office A d'Ibiza. C'est ça! Je tire pas mal de nana quand je suis à l'étranger, moi.