Haber Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Good morning, Mr. Haber.
Bonjour, M. Haber.
" A badly mutilated body found nearly three weeks ago described by the coroner's office as eviscerated has been identified as 28-year-old Martin Haber.
" Le corps mutilé retrouvé il y a trois semaines... et décrit par le légiste comme éviscéré... est celui de Martin Haber, 28 ans.
Joyce Haber?
Joyce Haber?
" A badly mutilated body found nearly three weeks ago described by the coroner's office as eviscerated has been identified as 28-year-old Martin Haber.
" Le corps mutilé retrouvé il y a trois semaines... et décrit par le légiste comme éviscéré... est celui de Martin Haber, 28 ans.
Randall Haber, the owner.
- Randall Haber, le propriétaire.
Mr. Haber, this is a binding consent signed by Kevin Walker and his attorney permitting us to see his records, why don't you stand there and read it?
Kevin Walker et son avocat ont donné leur consentement écrit pour qu'on étudie son dossier. Le voici.
Mr. Haber, we find that really very funny because Mr. Walker hasn't lived here in a year.
C'est étrange, car cela fait un an que M. Walker n'habite plus ici.
Randall Haber, you're now under arrest for the murders of Lester Hale and Martha Davis.
Randall Haber, je vous arrête pour les meurtres de Lester Hale et de Martha Davis.
I'm really ashamed of myself for losing control.
j'ai honte d'avoir perdu le contrôle. haber perdido el control.
There's a boy on the flight. He's listed as Joshua Haber.
Il y a un garçon sur le vol. Il est listé en tant que Joshua Haber.
Haber's his mother's name.
Haber est le nom de sa mère.
Dr. Eric Haber from Kansas City, cancer specialist.
Dr. Éric Haber, il vient de Kansas City, spécialiste du cancer.
Dr. Haber.
Dr. Haber.
His name is Eric Haber.
Son nom est Eric Haber.
These are the cards that we switched out from haber's table.
Ce sont les cartes qu'on a changées de la table d'Haber.
Haber gave a speech at an oncology simposium in florence last year on technetium labeled sulfur colloid.
Haber a fait un discours lors d'une conférence d'oncologie à Florence L'année dernière sur une technique de marquage des colloïdes de soufre.
This is the same coating as haber's lenses.
Il s'agit du même revêtement que les lentilles d'Haber.
I'll call... and have them pick up haber.
J'appelle... et ils vont prendre Haber.
Katy Haber gave me a call and said, "Ridley wants you to meet Philip Dick and can he come down and see it?"
Katy Haber m'a appelé : "Ridley veut que tu voies Philip Dick. Tu peux venir?"
- Katie Haber came in and said :
- J'ai fait la guerre des t-shirts.
"They made these T-shirts and they're gonna wear them tomorrow."
- Katie Haber était venu me dire : "lls ont fait ces t-shirts et ils vont les porter demain."
- Fritz Haber, you know, of course.
- Vous connaissez Fritz Haber.
Fritz Haber - scientist.
Fritz Haber, scientifique.
Do you know, Haber, I think you could be right.
Vous savez quoi, Haber, il est possible que vous ayez raison.
- Suzanne Haber for you.
- C'est pour toi, c'est Suzanne Haber.
Debe haber gun error, no?
Debe haber gun error, non?
I shouldn't have listened to those people.
No contigo. Que toi. No deberia haber escuchado a esas personas.
If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box.
Deberia haber seguido hablando con el. J'aurais dû lui parler. no tendria que haber ido a la caja.
Who could have expected the sheer efficiency of her most recent kill?
Quien podria haber imaginado la eficiencia en su ultimo asesinato? Entre. Qui aurait pu s'attendre
To watch her, I could have sworn Sabrina would be our champion, but her exceptional violence was defeated by an ever greater violence.
Este fue el momento mas impactatante de todos! podia haber jurado que a Sabrina seria nuestra campeona! mais sa violence exceptionnelle a été vaincue Pero su violencia excepcional fue derrotada por una violencia exhorbitante.
I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session.
J'ai donné un autre RDV à Josh Haber demain après-midi, et April Malloy a téléphoné pendant que tu étais occupée.
Did you know Commander Haber?
Tu connaissais le Commandant Haber?
Uh, Petty Officer Graves, how long did you work under Commander Haber?
Euh, Second Maitre Graves, Combien de temps avez vous travaillé sous le commandement de Haber.
Commander Haber was about to come forward with information pertaining to a crew member's illegal drug use.
Le Commandant Haber allait se présenter avec une information concernant la consommation de drogue par un membre d'équipage.
SECNAV knows that Commander Haber's body's being transported back here to Dr. Mallard.
Le Secrétaire de la Navy sait que le corps du Commandant Haber a été ramené ici au Dr. Mallard.
Commander Haber probably never saw it coming.
Le Commandant Haber ne l'a sans doute même pas vu venir.
I think you were running low, so you went to go see Haber.
Voilà ce que je pense, vous commenciez à en être à cours, - Alors vous êtes allé voir Haber.
Commander Brian Haber.
Commandant Brian Haber.
I knew Haber was top-notch, so I transferred to the Borealis.
Je savais qu'Haber était au top, alors je suis allé sur le Boréalis.
Haber gave me something for the pain, but he knew what was causing it.
Haber m'a donné quelque chose pour la douleur. Mais il savait ce qui la provoquait.
Yes, sir. So where were those traits when you murdered Commander Haber?
Où sont donc passées ces caractéristiques quand vous avez tué le commandant Haber?
God, I have Henry Haber... the school weirdo.
Mon Dieu, j'ai Henry Haber... le bizarre de l'école.
- Who's a bigger dork, Henry Haber or me?
- Qui est plus ringard, Henry ou moi?
Melanie Haber.
Mélanie Haber.
Su débil corazón debe haber dado paso a la muerte... y el viento se los llevó mar adentro.
Son coeur était faible, il a dû le lâcher. Les courants l'ont ensuite fait dériver.
My name is Noam Haber, Israeli Mossad.
Je m'appelle Noam Haber, du Mossad.
Well, we got a man on the inside- - Haber.
Nous avons un homme à l'intérieur, Haber.
We don't usually get much cooperation from Mossad, but they've confirmed Haber is one of theirs.
Nous ne bénéficions d'habitude pas de coopération du Mossad, mais ils ont confirmé que Haber est l'un des leurs.
We get Haber to set off the fire alarm, innocent employees should evacuate.
On envoie Haber déclencher l'alarme incendie, les employés innocents devraient évacuer.
- Fritz Haber.
- Fritz Haber.
Nunca debería haber ocurrido.
Ça n'aurait pas dû arriver.