Habitat Çeviri Fransızca
725 parallel translation
I'm playing With my new "tickle me herbert" doll, brain. You just tickle him here,
Vous attaquez le hippie dans son habitat naturel et ce n'est pas très cool.
You should be in a glass case in an exhibit of the terrible Twenties, cocktail shaker in your hand, shirt scrawled with chorus girls'telephone numbers, and a label - "Playboy BC, Before The Crash, former habitat, Broadway, now extinct."
Votre place est dans une vitrine sur les terribles années 20, un shaker à la main, la chemise couverte de numéros de téléphone de danseuses, et une légende : " Play-boy, avant le krach, ancien habitat :
Habitat the upper regions of the Obongo River.
Elle vit près de la rivière Obongo.
My native habitat is the theatre.
Mon habitat naturel est le théâtre.
I can't wait to see them in their natural habitat. The truest exemplary link between modern man and his primitive derivation.
J'ai hâte de voir ces chaînons précurseurs de l'évolution humaine.
This thing alive and in its natural habitat, it's valuable to us.
La chose vit dans son habitat naturel. C'est précieux pour nous.
However, recent experimental nuclear detonations may have drastically altered its natural habitat.
Cependant, les récentes expériences d'essais nucléaires ont sans doute considérablement endommagé son habitat naturel.
So, of course, we have to attack the larvae and pupae in their natural habitat.
Aussi faut-il attaquer les larves et les pupes dans leur habitat naturel.
"lf the Puerto Ricans are so concerned about sub-level housing... and lack of employment, they should... show more constraint in emigrating."
"Si les Portoricains se préoccupent de l'habitat inadéquat et du chômage, ils devraient restreindre leur immigration."
You've chosen a very curious place to reside.
Vous avez choisi un habitat très curieux.
We can't destroy it, because we've removed it from its natural place.
Nous ne pouvons pas la détruire hors de son habitat naturel.
Everywhere, the animals seem to mistrust their natural habitat.
Partout, les animaux semblent se méfier de leur habitat naturel.
Water is the fish's habitat, not mine.
L'eau est faite pour les poissons.
- In my natural habitat?
- Dans mon habitat naturel?
No, not to capture him, but to study him in his natural habitat.
Non, pas pour le capturer, mais pour l'étudier dans son habitat naturel.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have removed the cork from the bottle and the genie has escaped.
En arrachant les Tribules à leur habitat naturel, vous avez fait sortir le génie de sa bouteille.
They're the ones talking about how the town needs improving.
Ceux qui demandent des crédits pour l'habitat.
Eggs and lice that may have survived the previous treatments will be exterminated with the total destruction of their natural habitat.
Les lentes et les poux qui auraient survécu aux traitements précédents seront exterminés par la destruction intégrale de leur habitat naturel.
It's like those creatures that take on the color of their habitat.
Ils font comme ces animaux qui prennent la couleur de leur habitat.
They're unaware that their bounteous habitat is a small green world floating in the vast emptiness of the Pre-Namib.
Ils ignorent que leur environnement... fertile n'est qu'un point perdu... dans l'immensité du Pré-Namib.
A place in Manhattan that looks exactly like his natural habitat.
Dans un endroit semblable à son habitat. Vous l'y prendrez facilement.
THAT'S MY NATURAL HABITAT, BELIEVE IT OR NOT.
C'est de là que je viens, figure-toi.
I wouldn't worry, it's your natural habitat.
Ca ne m'étonne pas, c'est ton habitat naturel.
Swept by the wind away from their natural breeding bed in the lake itself the numbers of files are so vast that no attrition halts their survival.
CHassées par le vent de leur Habitat naturel dans le lac, les mouches sont si nombreuses qu'elles ne peuvent que se perpétuer.
Here, in their native habitat, i feel that i am returning to some storybook period in the history of life visiting the images of a childhood we ourselves no longer remember.
Ici, dans leur Habitat naturel, J'ai l'impression de retrouver, dans un livre, une période de l'Histoire de la vie, de revoir les images d'une enfance oubliée.
y et both in years of want or plenty the waters of the Niie are so clouded with sediment that none of the Shiiook have ever observed the fish they catch swimming in their natural habitat.
Lors des années maigres ou grasses, les eaux du Nil sont si troublées de sédiments qu'aucun SHilock n'a Jamais observé les poissons qu'il pêche dans leur Habitat naturel.
Ah, a bear in his natural habitat...
Un ours dans son habitat naturel.
This is not exactly my native habitat. No.
Ce n'est pas vraiment mon environnement naturel.
Does he wish me to fight the Zulu or merely observe the natural habitat?
Il veut que je combatte les Zoulous, ou que j'observe leur habitat naturel?
Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn how to survive in this complex and hazardous habitat.
Ses enfants doivent maintenant aller à l'école 10 ou 15 ans... pour apprendre à survivre dans cet habitat complexe et dangereux.
If we keep our eyes and ears open, we might just be able to see some of natures busy little creatures in their natural habitat.
La forêt est un endroit si merveilleux. Partons à sa découverte.
Now, listen carefully, this region abounds with many of the furry animals such as raccoon and beaver.
Gardez les yeux et les oreilles grand ouverts, nous pourrons peut-être observer de petites créatures dans leur habitat naturel.
Hell is my natural habitat.
L'enfer est mon milieu naturel.
Well, the concept is part-time poets in their working habitat reading their own verse.
On film des poètes amateurs à leur travail, en train de réciter leurs poèmes.
Meet the small, harmless cricket as he moves through his habitat. Now let us meet the cricket's natural enemy, the crab scorpion.
Regardez ce petit et inoffensif cricket en train d'évoluer dans son milieu naturel le scorpion-crabe
It inhabits the lush, tropical highlands of Central Africa, so remote that our last researcher suffered an attack of appendicitis and would have died if not for Roz Carr, an American friend living in Rwanda who got him to hospital.
Son habitat : les luxuriantes hautes terres... d'Afrique Centrale, si reculées, que notre dernier chercheur y serait mort... d'une appendicite... s'il n'y avait eu Roz Carr... une Américaine du Rwanda, pour le conduire à l'hôpital.
Chairman of the Housing Committee.
Sauf trois, dont le Pt de l'Habitat.
Is there gonna be any problem with the Housing Committee?
On aura des problèmes avec l'Habitat?
In simple terms... we don't have the vast water we once had... and there are several reasons for it... pollution, illegal netting... the pressure of removing too many adult bass... from their environment.
En d'autre termes... l'étendue marine n'est plus ce qu'elle était... et cela pour plusieurs raisons- - La pollution, la pêche illégale... devoir enlever un trop grand nombre de perches... de leur habitat.
- It's a Dynatronics audio habitat enhancer.
- Un améliorateur résidentiel audio.
I have been toying with the notion that if one could find the perfect arrangement of all objects in any particular space, it could create a resonance the benefits from which to the individual dwelling in that space could be could be extensive, could be far reaching.
Je me suis pris la tête avec une idée Si quelqu'un pouvait trouver L'agencement parfait de tout les objets dans un espace donné, il en decoulerais une résonance positive dont les bénéfices à l'habitat individuel dans cette espace donné seraient seraient décuplés, au-dela de l'imagination.
Native to Southeast Asia, Indonesia.
" Habitat : Asie du Sud-Est, Indonésie.
But in their original habitat, geography contains them.
Dans leur habitat d'origine, la géographie les limite.
Disease, hunting, loss of habitat.
Maladie, chasse, perte de l'habitat.
And now to introduce you to an endangered little critter whose home is presently under attack by the proposed Ghostwood development project, Mr. Tim Pinkle.
Et maintenant, pour vous présenter une créature dont l'habitat est menacé par le projet Ghostwood, M. Tim Pinkle.
And as you can see by this re-creation of the crocodile's natural habitat crocodiles make their lairs in underwater caves.
Et comme vous le voyez dans cette copie de l'habitat du crocodile... ceux-ci construisent leur repaire dans des caves sous-marines.
Actually, they're renovating the aquatic mammal exhibit in the penguin habitat.
- Oui. Ils rénovent l'abri des mammifères marins et des manchots.
"Penguin habitat"?
Le coup de l'abri des manchots!
I'm willing to bet that it's the same at their habitat back on Devidia II.
Je parie que c'est le même que sur Devidia II.
- Georgie Miles. - Habitat?
- Habitat?
His habitat- - the frozen tundra of Soldier Field.
Son habitat, la toundra gelée de Soldier Field.