Hadass Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Well, as soon as you see Hadass, you'll feel better.
Tu iras mieux quand tu verras Hadass.
Who's Hadass?
Qui est Hadass?
- Is she pretty, this Hadass?
Elle est jolie, cette Hadass? Non.
Why'd you have to talk about Hadass?
Pourquoi as-tu parlé d'Hadass?
- Hadass made it herself.
- Hadass l'a cuisiné.
But from a hidden part of the body, so she'd be modest. - Stop it. - Like my Hadass.
Il l'a créée d'une partie cachée pour qu'elle soit modeste.
Hadass, sweetheart, try to understand.
Hadass, ma chérie, essaie de comprendre.
- Did you talk to Hadass?
- As-tu parlé à Hadass?
Hadass is a nice girl, but don't make her into more than she is.
Hadass est gentille mais n'exagère pas ses qualités.
- I want you to marry Hadass.
Je veux que tu épouses Hadass.
Hadass isn't a widow, and I'm not your brother. - In my eyes, you are.
Je ne suis pas ton frère.
Your marriage could be dissolved. Hadass and I could be...
Ton mariage pourrait être dissolu.
She means that much to you?
Hadass et moi... Elle est si importante que ça?
Where are your parents, Hadass?
Où sont tes parents?
- You don't have to be frightened, Hadass.
- N'aie pas peur.
But you don't have to do anything you don't want to, Hadass. Anything. But I do.
Tu n'as pas à faire quelque chose que tu ne veuilles pas faire.
- The thing is... The thing is, Hadass, because you're still thinking of Avigdor, I can't let you commit any unnecessary sin.
Mais, Hadass, comme tu penses encore à Avigdor, je ne peux pas te laisser commettre un péché.
You're very hard to resist, Hadass, but I'm not going to force myself on you. I'll...
Il est dur de te résister, Hadass, mais je ne vais pas te forcer.
- Good night, Hadass. - Good night.
Bonne nuit, Hadass.
- How's Hadass?
- Comment va Hadass?
- Hadass enjoyed herself?
- Hadass s'est amusée?
We're talking about Hadass.
Nous parlons d'Hadass.
Hadass and I talked, laughed a little...
Hadass et moi avons parlé, un peu ri...
That's love, Hadass.
C'est l'amour, Hadass.
Why not? Why not, Hadass? It's the least a husband can do for his wife, the most maybe.
C'est la moindre des choses, ou plut la meilleure.
Now, pay attention, Hadass.
Ecoute-moi bien, Hadass.
What is so incredible, Hadass, is that it's a masterpiece of literature, folklore and philosophy.
C'est un chef-d' uvre de littérature, de folklore et de philosophie sur l'astronomie, l'architecture, la médecine.
I'm the one who's sorry, Hadass.
C'est moi qui suis désolé, Hadass.
That's wonderful, Hadass.
C'est merveilleux, Hadass.
Don't stop, Hadass.
Continue, Hadass.
- I'm so sorry, Hadass. - For what?
- Je te demande pardon Hadass.
- I find you beautiful, Hadass, beautiful.
- Je te trouve belle.
In God's face, in my face, in Hadass'face!
Dieu, moi, Hadass!
God, Hadass.
- Mon Dieu, Hadass!
So you lied to me! You lied to Hadass!
Alors tu m'as menti, et tu as menti à Hadass!
Hadass.
Hadass.
I don't think Hadass will listen to her parents anymore.
Je crois qu'Hadass n'écoutera plus ses parents.
Here's a statement for the rabbi and a note for Hadass.
Voici ma déclaration pour le rabbin et une note pour Hadass.
Take care of yourself and Hadass.
Prends soin de toi et d'Hadass.
- Hadass should be proud to be his wife.
Anshel, s'il vous plaît.
You should be proud to be his father-in-law.
Hadass devrait être fière d'être sa femme.
- And Hadass?
Et Hadass?
Well, what are you doing, Hadass?
Que fais-tu?