Hairless Çeviri Fransızca
215 parallel translation
As smooth and hairless as an egg.
Aussi douces et lisses qu'un ouf.
But I was captured by a band of hairless white apes and carried away to a strange land.
Mais une bande de singes blancs sans poil m'a capturé puis emmené à une terre étrangère.
I'll never tell ya where they've gone, ya hairless coyote!
Je ne te dirai jamais où ils sont, coyote imberbe!
"We call him'Hairless Mexican'." - Oh why?
On l'appelle le "Mexicain chauve".
Why, you hairless dog.
Espèce de chien sans poils.
They generally give me the impression of defenselessness, almost hairless animals, balanced precariously on two legs.
J'ai l'impression de voir des animaux paSifiques, sans poils, préSairement balanSés sur deux pattes.
He was in the forest, ready to hunt that strange hairless ape!
Il était dans la forêt, prêt à chasser cet étrange singe sans poil!
Hold the hairs of your hairless body the belly that points to the cold center of the Earth.
Toucher les cheveux de votre corps épilé, le ventre qui indique le clito central de la Terre.
you keep this up they're gonna call you Hairless Harry.
fais gaffe. ou on t'appellera Harry le Dégarni.
I love a clean, smooth, hairless chest.
J'adore les poitrines lisses et sans poils.
You're all hairless apes? That's really disgusting.
Pour arriver à un singe sans poil?
- Typical hairless ape. - Howard, look, come on.
Une guenon à fourrure!
- Come back here, you hairless ape!
Rends-moi ça, singe imberbe!
Hope for the hairless. " What?
Espoir pour la calvitie. " Et alors?
Oh, Bud, my poor sexless, hairless brother.
Oh, Bud, mon pauvre frère asexué et chauve.
Hairless pets.
Les animaux sans poils.
Two hundred pounds of hairless, mindless, aging monkey meat.
90 kg de viande de macaque qui prend de l'âge et qui se dégarnit.
He loathed the idea of being seen with his hairless head.
II détestait l'idée qu'on Ie voie avec son crâne chauve.
The body is hairless... without any virility at all... other than that of the sex.
Son corps est sans poils... denue de virilite... a part celle de son sexe.
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion.
Ben, environ 1 m 50, chauve, le teint rose, une tête de cochon.
You're hairless, you're scared. When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay?
Tu es sans poils, paniqué, je vais parler au docteur.
is that a Mexican Hairless?
C'est un chihuahua sans poils?
So get this : We're in the park today. Alex goes wild for this hairless dog.
Au parc aujourd'hui, Alex a flashé sur un chien sans poils.
- So I figured since she likes one hairless animal, why not another?
Si elle aime un animal sans poils, pourquoi pas deux?
- Alex thinks I'm naturally hairless.
Alex pense que je suis imberbe.
Derma is hairless, gray with an elephantine texture, with no odor.
Le derme est glabre, grisâtre avec une texture éléphantine, sans odeur.
By the end of the day, I'd like Martin jobless, homeless... penniless and hairless.
Avant la fin de la journée, je veux que Martin soit sans travail, sans abri... sans le sou, et... sans cheveux.
Alex thinks I'm naturally hairless. What?
Alex croit que je suis imberbe.
Tell me I'm not looking at the hairless wonder.
Pas "la merveille sans poils"!
I feel like one of those hairless dogs.
J'ai l'impression d'être comme ces chiens sans poils.
My success would allow me to afford to become a hairless lie.
Mon succès mepermettrait... de devenirun imberbe mensonge.
Like a hairless... cat. "
Comme celle d'un chat... sans poils ".
I mean, except for scalp and brow, she was hairless : arms, legs, and pubis.
A part cheveux et sourcils, pas un poil. Bras, jambes et pubis.
Buff, hairless torso.
Et c'est comme ça que je t'aime.
She's completely hairless, like those cats.
Elle est chauve, comme ces chats.
I don't care if she's Miss Hairless America!
Je me fiche qu'elle soit Miss Chauve Amérique.
People of Central City, the age of hairless, simple-minded humanity is over.
Peuple de Central City, l'ère de l'humanité imberbe et simple d'esprit est révolue.
Hairless monkey.
Un singe sans poil.
I'll work hairless
Je travaillerai tête nue!
You mean hairless?
Tu veux dire l'alopécie?
You couldn't find any hairless men?
Tu as trouvé des hommes sans poils?
Hairless left armpit communist 4.
"Communiste sans poil aux aisselles 4"
'Cause if you are, you little hairless lap dog- -
Si c'est le cas, tu vas le regretter...
Hairless Lothario!
Lothaire le chauve!
Oh, yeah, and that hairless thing you call a cat.
Sans oublier ce truc sans poils que tu appelles un chat.
It's just not right for a little girl to love a hairless pony.
Ce n'est pas bien pour une petite fille d'aimer un poney chauve!
Then don't stick any part of your hairless body into my business.
Pour la dernière fois, ne te mêle pas de mes affaires.
Eh it appears that in the future, Americans have evolved into a hairless uniform mix of all races.
Il semble que dans le futur, les Américans aient évolué vers la perte des cheveux, et une mixité uniforme de toute les races.
You were a Mexican hairless, weren't you?
T'avais un côté mexicain imberbe à l'époque, c'est vrai.
Maybe you're some form of mutant hairless gibbon.
Peut-être un gibbon mutant sans poils.
- Is he fat and hairless? - Yes.
Je ne le connais pas.