Haldeman Çeviri Fransızca
107 parallel translation
It's Haldeman.
Haldeman.
Haldeman had to know, too.
Haldeman devait savoir aussi.
You'll get nothing from me about Haldeman.
Je ne vous dirai rien sur Haldeman.
And we know Haldeman hired Chapin.
Haldeman a engagé Chapin.
Haldeman has to be the fifth name to control the fund.
Haldeman doit être le 5e à contrôler les fonds.
It has to be Haldeman.
Haldeman est le 5e.
But no one has said it. No one has named Haldeman.
Personne n'a nommé Haldeman.
- That still doesn't prove it was Haldeman.
Ça ne prouve pas que c'est lui.
But if we can't prove the fifth man is Haldeman, we're wiped out.
Si on ne prouve pas qu'il est le 5e, on est foutus.
We know that everybody who works under Haldeman... does so with his knowledge.
Tous ceux que coiffe Haldeman travaillent avec son accord.
And everybody is under Haldeman, except the President.
Il coiffe tout, sauf le président.
Common sense says it's Haldeman.
C'est donc Haldeman.
If we go and see Sloan... and we tell him that we know that he named Haldeman to the Grand Jury...
Allons revoir Sloan, et disons qu'on sait qu'il a cité Haldeman devant le Grand Jury.
- We just found out Haldeman's the fifth.
- Haldeman est le 5e.
I'm not your source on Haldeman.
Je ne dirai rien sur Haldeman!
Say we wrote a story that said that Haldeman... was the fifth name to control the fund.
Supposons qu'on écrive : Haldeman était le 5e homme.
No, you get nothing about Haldeman out of me.
Je ne dirai rien sur Haldeman.
You didn't know Haldeman had control of the slush fund?
Une paille! Haldeman contrôlait la caisse noire.
- Not about Haldeman.
- Pas sur Haldeman.
- Yeah, Haldeman. John Haldeman.
- Si, John Haldeman!
- He said Haldeman. - He said John Haldeman.
Il a dit John Haldeman!
There's only one Haldeman.
Il n'y a qu'un Haldeman!
We're about to accuse Haldeman who only happens to be... the second-most-important man in this country... of conducting a criminal conspiracy from inside the White House.
Nous allons accuser Haldeman, qui n'est jamais que le numéro 2 du pays, d'avoir ourdi un complot de l'intérieur de la M.B.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Pour l'article sur Haldeman, le 5e qui contrôle les fonds, les vieux nous bassinent.
I won't say anything about Haldeman.
Pas sur Haldeman. Jamais.
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Sloan, ex-trésorier de la campagne, après l'effraction au Watergate, a déposé devant le Grand Jury au sujet de l'origine des dons, et a nié avoir cité Haldeman.
Mr. Sloan did not implicate Mr. Haldeman in that testimony at all.
M. Sloan n'a pas impliqué M. Haldeman.
I'm not talking to you about Haldeman or anybody else.
Je ne vous dirai rien sur Haldeman.
Didn't you say that the FBI had the information on Haldeman in the files?
N'as-tu pas dit que le FBI avait cette info sur Haldeman?
I am not talking to you about Haldeman or anybody else.
Je ne vous dirai rien sur Haldeman ni sur personne.
You let Haldeman slip away.
Vous avez laissé filer Haldeman.
Yes. You've done worse than let Haldeman slip away.
Vous avez fait pire.
It was a Haldeman operation.
Haldeman était derrière.
The whole business was run by Haldeman, the money, everything.
Derrière tout : l'argent, tout...
Haldeman was the fifth name to control that fund... - and Sloan would've told the Grand Jury.
Haldeman est le 5e homme, et Sloan l'aurait dit au Grand Jury.
CBS paid Haldeman, Eisenhower and Johnson.
CBS a payé Haldeman, Eisenhower et Johnson.
"One Bob Haldeman wig, a gorilla suit."
- "Une perruque, un costume de gorille."
She had erased a conversation between President Nixon... and H. R. Haldeman while transcribing the subpoenaed tape.
STATIONNEMENT RÉSERVÉ AU PERSONNEL DE L'HÔTEL WATERGATE Elle a effacé une conversation entre Nixon et Haldeman alors qu'elle transcrivait la cassette.
H.R. Haldeman reiterated the White House explanation that Rosemary Woods mistakenly...
Haldeman a réitéré l'explication de la Maison-Blanche...
Presidential aides Haldeman and Ehrlichman were ordered to resign today.
Les adjoints présidentiels Haldeman et Ehrlichman ont été... sommés de démissionner aujourd'hui.
It was disclosed to Judge Sirica that there is an 18-and-a-half-minute gap in a June 20th, 1972 taped conversation between the president and Bob Haldeman.
On a révélé au juge Sirica qu'il y a un trou de 18 minutes et demie... dans l'enregistrement de la conversation du 20 juin 1972... entre le président et Bob Haldeman.
So, uh, starting today, no one in this room talks to the press without checking with Mr. Haldeman here.
À partir d'aujourd'hui... personne dans cette pièce ne parlera à la presse... sans passer d'abord par M. Haldeman.
Mr. Haldeman is the chief high executioner from now on. Don't come whining to me when he tells you to do something.
M. Haldeman est le bourreau en chef désormais... et ne venez pas vous plaindre à moi s'il vous dit de faire quelque chose.
The Washington Post is reporting that Mr. Haldeman and Ehrlichman secretly dispersed up to $ 900,000 in campaign funds.
Le Washington Post affirme que MM. Haldeman et Ehrlichman... on secrètement réparti jusqu'à 900 000 $ de fonds électoraux.
You think Mitchell or Haldeman wouldn't have run it by him at least once?
Tu crois que Mitchell ou Haldeman l'auraient fait sans le lui soumettre?
Haldeman let me use the $ 350,000 cash fund in his safe to make the payments.
Haldeman m'a laissé utiliser les 350 000 $ de son coffre-fort.
Haldeman and Ehrlichman are in it just as deep as I am.
Haldeman et Ehrlichman y sont aussi impliqués que je le suis.
The important thing is to keep this away from Haldeman and Ehrlichman.
L'important, c'est d'en rien dire à Haldeman et à Ehrlichman.
Bob Haldeman and John Ehrlichman, two of the finest public servants it has been my privilege to know.
Bob Haldeman et John Ehrlichman... deux des meilleurs fonctionnaires que j'ai eu l'honneur de connaître.
Bob Haldeman has been calling, but you won't talk to him.
Bob Haldeman a appelé, mais que tu refuses de lui parler.
After I departed the president's office I went to a meeting with Haldeman and Ehrlichman to discuss the matter.
Après avoir quitté le bureau du président... je suis allé voir Haldeman et Ehrlichman pour en discuter.