Hands where i can see' em Çeviri Fransızca
207 parallel translation
Keep your hands where I can see'em.
Gardez vos mains bien en vue.
Get your hands up where I can see'em and come out of the truck.
Levez les mains et sortez du camion.
Keep your hands where I can see'em.
Les mains bien en vue.
Put your hands where I can see'em! [Tubbs] Get outl
Les mains bien en vue!
Hands out where I can see'em.
Les mains en l'air, pour que je les voie.
[Crockett] Put your hands right where I can see'em.
Mettez vos mains en évidence.
Keep your hands where I can see'em!
Je veux voir vos mains!
Get your hands where I can fuckin'see'em! Thank you.
Mets tes mains en l'air, bordel!
Everyone keep their hands where I can see'em.
Tout le monde garde les mains où je peux les voir.
Up against the bar and keep those hands where I can see'em.
Contre le comptoir et gardez les mains en l'air.
Sir, put your hands on the steering wheel where I can see'em.
Les mains sur le volant, bien en vue.
Hands where I can see'em.
Mets tes mains en évidence.
Hands where I can see'em!
Montrez vos mains!
Hands where I can see'em.
Les mains visibles.
Hands where I can see'em.
Les mains en l'air!
Hands in the air where I can see'em. Slow.
Les mains en l'air, doucement.
Keep your hands up there where I can see'em.
Je veux voir vos mains.
Hands where I can see'em!
Les mains bien en évidence.
Put your hands where I can see'em Now!
Levez les mains que je puisse les voir!
( Joe ) Hands where I can see'em.
Mettez vos mains là où je peux les voir.
Keep your hands up where I can see'em.
Gardez vos mains levées, que je puisse les voir.
Keep your hands where I can see'em.
Les mains en évidence.
Hands where I can see'em! Now!
Je veux voir vos mains.
- Hands where I can see'em!
- Montre-moi tes mains!
No. You're gonna keep your hands where I can see'em.
Non, je veux voir vos mains.
- Keep your hands where I can see'em. - I'm a brother cop.
- Je suis flic.
- Hands where I can see'em.
Je veux voir vos mains.
Put your motherfucking hands where I can see'em at.
Montre tes sales pattes que je les voie.
Keep your hands Where I can see'em, please.
Gardez vos mains en vue, s'il vous plait.
Put your hands Where I can see'em.
Je veux voir tes mains.
Just keep your hands where I can see'em, and you won't get hurt.
Gardez vos mains là où je peux les voir, et vous ne serez pas blessé.
Tell the two assholes hiding to drop their guns and come out with their hands where I can see'em
Dis à tes deux trouducs qui se cachent de jeter leurs armes et de sortir que je puisse les voir.
Just keep your hands where I can see'em.
Garde juste tes mains là où je peux les voir.
Hands where I can see'em!
Les mains en l'air!
Put your hands where I can see'em!
Mettez les mains où je peux les voir!
Put your hands where I can see'em!
Mettez les mains en l'air!
Hands where I can see'em.
Mains en l'air.
Keep your hands where I can see'em.
Garde tes mains où je peux les voir.
Keep your hands where I can see'em.
Gardez vos mains où je peux les voir.
Keep your hands where I can see'em, Mr. Watson.
Gardez vos mains en évidence, M. Watson.
Put your hands where I can see'em.
Je veux voir vos mains.
Put your hands where I can see'em.
- Mains en l'air.
Put your hands in the air where I can see'em.
Mettez les mains en l'air, que je puisse les voir!
- You can start by putting your hands where I can see'em.
- Commencez par mettre les mains là où je peux les voir.
okay, put your hands where I can see'em.
Ok, pose tes mains là où je peux les voir.
Get your hands where I can see'em.
Les mains en l'air.
Hands where I can see'em!
Je veux voir vos mains!
Get your hands where i can see'em.
Faites-moi voir vos mains.
Put your hands where I can see'em!
Mains en l'air!
Hands where i can see'em.
Mettez vos mains bien en vue.
Keep your hands where I can see'em!
Mettez bien vos mains en évidence!