English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hangover

Hangover Çeviri Fransızca

1,038 parallel translation
In the pink. Outside of a little hangover.
Comme une rose à part la gueule de bois.
Oh, leave me alone, I have a hangover.
Laisse-moi tranquille, j'ai la gueule de bois.
- That's the local recipe for a hangover. - Oh.
C'est la recette locale pour une gueule de bois.
This is Hangover Plaza.
Ici? C'est Gueule de Bois Plaza.
One minute he cries, Then he hangover.
Une minute il pleure, Ensuite, il gueule.
If I'd been all that drunk, I should have a dreadful hangover, shouldn't I?
Pas de gueule de bois.
No, hangover.
Non, la gueule de bois.
Fresh air isn't as good for a hangover as I thought.
L'air frais ne résout pas la gueule de bois.
Well, still sounds like a hangover to me. Yes.
- Ça ressemble à une gueule de bois.
That wasn't a hangover you had that day.
Ce n'était pas l'alcool.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
La fin du monde? C'était peut-être un rêve qui allait devenir réalité au réveil.
Don't come in with a hangover tomorrow.
Ne revenez pas avec une migraine, demain.
Took me about a week to rope that hangover.
Il m'a fallu huit jours pour cuver.
- Got a hangover?
- Tu as la gueule de bois?
Where in this hangover dread, Shall I hide my rowdy head?
Tant c'est bon de boire un coup! On se fiche de tout, de tout,
Oh, what a hangover!
Mon Dieu, quelle gueule de bois!
It's just your hangover.
Tout ça, c'est dû à ta gueule de bois!
If she isn't drunk and crying, she's got a hangover and arguing.
Ou elle est soûle, ou elle se dispute.
If you had my hangover you'd know that I can't see much.
Si vous aviez ma gueule de bois, vous sauriez que je n'y vois guère.
At least if I have a hangover, it'll be all mine.
Au moins la gueule de bois ne sera qu'à moi.
Tell me, recently have you felt as though you had a bad hangover.. When you've had little or nothing to drink?
Avez-vous eu la gueule de bois sans avoir particulièrement bu?
Look, honey, honey, I've got an awful hangover.
Écoutez, ma belle, j'ai une affreuse gueule de bois.
I've got a hangover just from opening bottles for you last night.
Rien qu'en ayant débouché vos bouteilles, j'ai la gueule de bois.
- Can you imagine the size of his hangover?
- Vous imaginez la gueule de bois?
Drunks don't drink wine and hate it the next day drunks carry on drinking with a hangover.
Un ivrogne c'est pas un péteux qui regrette de s'être cuité un ivrogne, ça se lève le matin avec la gueule de bois et ça picole comme si de rien n'était!
There's nothing like coffee for a man with a hangover.
Rien ne vaut le café contre la gueule de bois.
You'll need oxygen for that hangover in the morning.
Vous aurez besoin d'oxygène demain...
Yeah, only you'll be the one that wakes up with a hangover.
Oui, mais c'est toi qui te réveilles avec la gueule de bois.
They'll mistake it for a royal hangover.
Vous n'avez pas bu!
What's more useless than a surgeon with a hangover?
Quoi de plus inutile qu'un chirurgien à la gueule de bois?
They still call you Hangover?
Tu te souviens, gueule de bois? Oui.
A friend of mine, Hangover, had promised to introduce me to you.
Je m'appelle Perry Charles Rice. Un ami, GDB, devait nous présenter.
Listen, Hangover, it's leaving time for you.
GDB, c'est le moment de filer.
Hangover!
Ah, GDB!
Except that your friend Hangover went to Sidi-Amar's bar, on his way to your house this afternoon.
Seulement, votre ami GDB est allé au bar de Sidi-Amar, en venant vous voir, cet après-midi.
Tonight when I shot Hangover... ... and now! - Your brother was a scum!
Ce soir en tuant GDB et maintenant.
So he has a hangover.
II a Ia gueule de bois.
One taste of the poison water, and poof! The paralyzed fish floats up to the top with a big hangover.
S'ils absorbent l'eau contaminée, les poissons paralysés viennent flotter à la surface.
- We may be nursing a hangover.
Mais ne venez pas trop tôt...
- Hangover from the old days.
- C'est une vieille histoire...
Confidential code :'Hangover'.
Code confidentiel : "Gueule de bois".
the code word is'Hangover'. I'm gonna'need five of your cars, two men and one Thompson gun to each car, and...
J'aurai besoin de cinq voitures, deux hommes, une mitraillette Thompson par voiture, et...
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Mais ne revenez pas lundi matin avec une gueule de bois!
How's your hangover?
Soif?
- You've got a hangover.
- T'as la gueule de bois, hein?
Hangover! How are you?
Gueule de bois, comment vas-tu?
See that, Hangover's gun.
Tiens, le revolver de GDB.
Hangover told me everything.
GDB m'a tout dit.
In the morning, he'll have a prize hangover.
Il aura une bonne gueule de bois demain matin.
You take good care of a drunk and his hangover.
Vous savez bien soigner les ivrognes.
-'Hangover'.
- "Gueule de bois".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]