Have you ever been married Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Hattie, have you ever been married?
Hattie, vous êtes-vous déjà mariée?
Say Mrs. Mitchell, have you ever been married?
Mme Mitchell, vous avez été mariée?
- Have you ever been married?
- Avez-vous jamais été marié?
Rachael, have you ever been married?
Rachel, vous avez Jamais été marié?
Have you ever been married?
Vous êtes-vous jamais marié? Non.
Have you ever been married?
Avez-vous déjà été marié?
Have you ever been married
Vous avez été marié?
Have you ever been married, Shela?
Tu as déjà été mariée, Shela?
- Have you ever been married?
- Vous avez déjà été marié? - Non.
Have you ever been married?
Avez-vous déjà été mariée?
Have you ever been married? No.
- Vous avez déjà été marié?
Have you ever been married?
Vous avez été mariée?
Have you ever been married?
Et vous? - Vous avez déjà été marié?
Have you ever been married?
Vous avez déjà été marié?
Have you ever been married, Lyle?
Vous avez déjà été marié, Lyle?
So, uh, have you ever been married?
Vous avez été mariée?
Have you ever been married?
T'as jamais été marié?
- Have you ever been married?
- Avez-vous déjà été marié? - Non.
- Have you ever been married?
- Avez-vous déjà été mariée?
Have you ever been married?
T'aurais pas été marié?
So, um, have you ever been married, or... Me?
As-tu déjà été marié ou- -
Have you ever been married, Mr. Valenti?
Avez-vous été marié?
- Have you ever been married? - No, I haven't.
- Avez-vous déjà été mariée?
Have you ever been married?
- Avez-vous déjà été marié?
Have you ever been married before?
T'as déjà été mariée?
Have you ever been married?
Tu as été marié?
Have you ever been married?
Avez-vous été marié?
- Have you ever been married?
Vous avez déjà été mariée?
Mr. Howard, have you ever been married?
Vous avez déjà été marié?
Have you ever been married?
Tu as déjà été marié?
Have you ever been married?
- L'avez-vous déjà été?
Have you ever been married, detective walsh?
Vous avez été marié, inspecteur Walsh?
Have you ever been married?
Avez-vous été mariée?
Have you ever been married to More than one person at the same time?
Avez-vous était marié avec plus d'une personne en même temps?
So, Miss Tharp, have you ever been married?
Alors, Mlle Tharp, vous avez déjà été mariée? - C'est quoi ces questions? - Non, c'est bon.
Have you ever been married, Mr. Chance?
Avez-vous déjà été marrié, Mr Chance?
Um, have you ever been married before?
Avez-vous déjà été marié?
Have you ever been married?
As-tu déjà été mariée?
Have you ever been married?
- Vous vous êtes déjà mariée?
You asked me, Louie, "Have you ever been married?"
Vous me demandez si j'ai déjà été mariée.
Now, look, son this wedding might have been a little unexpected and all of that but you're just as married as you're ever going to be.
Écoutez, mon petit, ce mariage est peut-être inattendu et tout ce que vous voulez, mais vous êtes bel et bien mariés.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
On a parlé de toi, un jour. Rien de bien important. Je lui ai dit que, comme bien des vieux couples heureux, nous étions arrivés à un accord tacite :
- Have you ever been married? - Well, no, I have never been married.
Avez-vous été mariée?
Have you ever, uh, been married?
Vous avez été marié?
- Have you ever been married?
- Vous avez déjà été marié?
Gil... have you ever even been close to getting married?
Gil, avez-vous déjà au moins pensé à vous marier?
You guys have been married for ever.
- Et pour Leila?
You see, ever since Karl married my mom, he's been coming into my bedroom every night forcing me to have sex with him.
Depuis que Karl a épousé maman, il vient dans ma chambre et m'oblige à coucher avec lui.
Have you ever been married?
En couple?
Have you ever been with someone else since you've been married?
Tu as eu une aventure depuis que tu es marié?
If we were ever to have been married, and we're not now it seems You er... could have stayed with us Why?
Si nous devions nous marier, ce qui me semble compromis, vous... auriez pu rester avec nous.