English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hazama

Hazama Çeviri Fransızca

62 parallel translation
We have old men among us like Horibe and Hazama.
Nous avons de vieils hommes parmi nous comme Horibe et Hazama.
Takebayashi and Hazama broke the door.
Takebayashi et Hazema défoncèrent la porte.
I, Kanichi Hazama, have finally learned the secret art of stealing.
Moi, Kanichi Hazama, j'ai enfin appris l'art de voler.
My name is Kanichi Hazama.
Je m'appelle Kanichi Hazama.
I got this name, Kanichi Hazama, from a book called "Konjiki Sarumata."
J'ai repris ce nom, Kanichi Hazama, d'un livre appelé "Konjiki Sarumata".
Judy Austin, Ralph Geiss, and the unlicensed doctor, Kuro Hazama,
Judy Austin, Ralph Giess, Et le médecin non diplômé : Kuro Hazama.
Hidetaka Yoshioka Yukiyoshi Ozawa
Samon : YOSHIOKA Hidetaka Hazama :
Hazama's been sent down from Edo for plotting rebellion.
Hazama tramait un complot.
Hazama? Caged?
Hazama va être emprisonné?
Some got off with hara-kiri, but Hazama wasn't so lucky.
Certains conspirateurs ont été autorisés à se faire hara-kiri, mais Hazama n'a pas eu cette chance.
My father knows we were friends with Hazama so he warned me.
Mon père m'en a parlé car il sait que nous sommes proches d'Hazama.
Yaichiro Hazama was not allowed the privilege of suicide.
Hazama Yaichiro n'eut pas le droit de se faire hara-kiri.
This must be about Hazama.
Ça doit être lié à Hazama.
He and Hazama studied fencing under Master Toda.
Ils ont appris l'art du sabre ensemble avec maître Toda.
You know Yaichiro Hazama of our Edo Horse Guard...
Tu connais Hazama Yaichiro de la garde d'Edo, n'est-ce pas?
So were you and Hazama very close friends?
Dis-moi, Hazama et toi étiez donc proches?
May I enquire of what crime Hazama stands accused?
Si je puis me permettre, quel délit Hazama a-t-il commis?
I am told Hazama left in anger when Toda chose you over him to learn the esoteric arts of his school called'The Hidden Blade'.
Maître Toda t'a initié à la technique secrète de son école, la Lame cachée. Je crois qu'Hazama en était jaloux et qu'il a quitté son maître d'armes pour cette raison.
Katagiri who is the better swordsman, you or Hazama?
Katagiri... Entre Hazama et toi, qui manie le mieux le sabre?
Hazama, I would think.
Je pense que c'est Hazama.
Had we fought with real swords, Hazama would have won.
Non. Si nous avions eu de vrais sabres, Hazama aurait gagné.
Who among the retainers here is Hazama close to?
Parmi les vassaux de ce clan, de qui Hazama est-il proche?
Tell us who else here is friendly with Hazama.
Donne-nous le nom des autres compagnons dont il était proche.
Squire Hazama, time to eat.
Hazama, votre repas.
Squire Hazama? Is he dead? Squire Hazama?
Je pensais raccompagner Kie chez ses parents, mais le lendemain matin, à mon réveil, elle était déjà partie toute seule.
'I will neither run nor hide.
Hazama Yaichiro s'est évadé.
Even weakened by long imprisonment, Hazama is still the best swordsman in the clan.
Il est entouré par une chaîne de hautes montagnes.
I am being ordered to kill an old friend?
Malgré sa longue incarcération, Hazama reste le meilleur sabreur du clan.
Will you do it or not? Is this an order?
Le seul qui puisse vaincre Hazama, c'est toi.
You and Hazama, in a fight to the death...
Tu as peur. Que se passe-t-il?
I always thought that would happen someday.
Maître, vous souvenez-vous d'un élève du nom de Hazama?
I am Yaichiro Hazama's wife.
C'est une voix de femme. Laisse, j'y vais.
Hazama has made this a fight to the death. He will die, or I will.
Si vous lui sauvez la vie, vous ne serez pas perdant car il saura vous récompenser.
I'll ask him to order you not to kill Hazama.
Bonne nuit. Je vais éclairer votre lanterne.
I am the best swordsman in the Unasaka Clan!
"Katagiri a vaincu Hazama. Ça lui apprendra!" disait-on. J'étais devenu la risée du clan.
Hazama!
La Pince du démon?
And he told you he would spare Hazama? You've been a fool!
Je voudrais vous parler de la façon dont votre mari a trouvé la mort.
Hazama's wife came to my house last night. She said she was going to see you.
Bien, Katagiri, nous aimerions t'écouter mais ce n'est pas le moment.
Squire Hazama?
Hazama...
Squire Hazama, time to eat.
N'oublie pas de remuer le son pour qu'il ne moisisse pas. La saison des pluies approche. Retourne les tatamis.
Yaichiro Hazama has escaped.
Que se passe-t-il?
You are the only one who can cut Hazama down.
Nous le savons car il a fait porter à son garde cette lettre à l'intention de l'intendant Hori.
If you wish I will offer myself to you.
Hazama veut tuer son adversaire, puis se donner la mort.
If I'm not back by sunset, the rest is in your hands. Yes, sir.
Hazama l'a pris comme otage avec sa petite-fille et s'est enfermé dans la maison.
Hazama...
Oui.
'Hazama lost to Katagiri,'they said.
Il agit par intérêts personnels et se fiche de l'avenir du clan. C'est lui, le traître!
The whole clan laughed at me.
- Hazama...
Do you insist, Hazama?
Je lui ai dit de me suivre dans la mort en se tranchant la gorge.
Have you ever killed a man?
Tu tiens vraiment à ce duel, Hazama?
Hazama I'm sorry!
Non! Ne tirez pas!
Did you receive a visit last night from Hazama's wife?
Son adversaire était le meilleur sabreur de notre clan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]