He's lucky to be alive Çeviri Fransızca
39 parallel translation
They got Ulrich out alive but he'd be lucky if he makes it to the hospital.
Ils ont sorti Ulrich vivant mais il aura de la chance s'il arrive à l'hôpital.
- He's lucky to be alive.
- Il a de la chance d'être en vie.
- He's lucky to be alive.
- II a eu de Ia chance. - Nous aussi.
He's lucky to be alive.
Il a de la chance d'être en vie.
He's lucky to be alive.
Chanceux d'être en vie.
He's lucky to be alive.
Il a du pot d'être vivant.
He's lucky to be alive, ma'am.
Il a eu de la chance.
Look at him. He's lucky to be alive.
Il a du bol d'être vivant.
He's lucky to be alive.
Il a de la chance d'être toujours vivant.
Well, he's lucky to be alive.
Il a de la chance.
And he missed, and we'll be lucky to get her out alive.
Il l'a raté, on aura de la chance si elle s'en sort.
He's lucky to be alive.
Il a de la chance d'être encore en vie.
Basically, he's very lucky to still be alive.
Il a de la chance d'être en vie.
"He's lucky that old bitch of a mother of his isn't alive to be giving him bad advice."
"Il a bien de la chance que sa traînée de mère ne soit plus la pour lui porîer la poisse."
Bob's lucky to be alive, and he needs constant nursing.
Bob a de la chance d'être en vie, et il a besoin d'une assistance permanente.
Doctors say the next few hours will give them a better understanding of his condition, but he's lucky to be alive.
Il leur faut plus de temps pour se prononcer sur son état, mais, il a de la chance d'être en vie.
The doctors say he's lucky to be alive.
Les médecins disent qu'il l'a échappé belle.
He's still in a coma, but they said he's lucky to be alive.
mais il a de la chance d'être en vie.
Offscreen... " He's lucky to be alive.
Hors champ... " Il a la chance d'être en vie.
At this point, he's lucky to be alive.
Il a de la chance d'être encore en vie.
That next time, he won't be so lucky to make it out alive?
La prochaine fois il ne sera pas aussi chanceux de s'en sortir vivant?
Well, he's lucky to be alive.
Bien, il a de la chance d'être en vie.
With the beating he got, he's lucky to be alive.
Avec les coups qu'il s'est pris, il a de la chance d'être vivant.
He's lucky to be alive.
Il a du bol d'être en vie.
He's okay. He's lucky to be alive.
Il va bien, Il a de la chance d'être en vie.
He's lucky to be alive, really.
Il a de la chance d'être en vie, vraiment.