He's not ready Çeviri Fransızca
349 parallel translation
Well, he's not ready to go home.
Il n'est pas prêt à rentrer.
No, he questioned me most of the day, but he's not quite ready to hold me.
Il m'a longuement interrogé, mais il n'est pas prêt à m'arrêter.
Now quit worrying, I've got the man, but I'm not ready to announce his name yet. He's brand new.
J'ai quelqu'un mais je ne peux vous dire son nom.
He's just not ready.
Il n'est pas prêt, c'est tout.
Uh, he's not ready for that yet.
Il n'est pas encore prêt.
When he's ready to jump us, we'll jump him. Not before.
Quand il sera prêt à nous descendre, on le maîtrise.
He's not ready to risk a breach with me.
Il n'est pas prêt à s'attaquer à moi.
I tell myself he's not ready for it.
Je me dis qu'il n'est pas mûr.
I'm not going to jump the minute he's ready.
On ne va pas attendre qu'il nous donne le feu vert.
He's not ready for a wife, and this ranch isn't ready for a woman.
Ni lui ni ce ranch ne sont prêts à accueillir une femme.
- Warn the orchestra. - He's not ready yet.
- Bon, chauffe l'orchestre.
He's not glib, he has no ready answers.
Il n'a pas la parole facile.
He has, but he's not ready yet.
Oui, mais il n'est pas prêt.
He was expecting you, but I do not think he's expecting you anymore because he's busy getting ready to be married.
Il vous attendait, mais il ne vous attend plus, car il est très occupé à se marier.
The culprit will reveal himself when he's good and ready, and not before.
Le coupable se révélera quand il sera prêt, pas avant.
It's just that he's not ready for it, and he never will be.
Mais il n'est pas prêt pour ça. Et il ne le sera jamais.
Then there's the quarrelling word. When you're ready to bash a stranger but you want to make certain he's not one of us...
Avant de te battre avec un étranger, assure-toi qu'il n'est pas des nôtres.
Hey, I'm ready, but he's not ready yet.
- Je suis pret, mais pas lui.
Obviously, I will make sure I advise him to wait until the weather improves, but if he insists I am ready to accompany him myself as long as he is not denied once again.
Je lui conseillerai d'attendre que le temps s'améliore mais s'il insiste, je suis prêt à l'accompagner pour ne plus le contrarier.
- He's not ready.
- Il n'est pas prêt.
He's not ready to come.
Il n'est pas prêt à venir.
He's not ready yet.
Il n'est pas prêt... pas encore.
- I'm not sure he's ready.
- Il n'est pas prêt.
He's not ready to take you back yet.
Il n'est pas encore prêt à te reprendre.
- He's not ready for a role that big, yet.
- Il n'est pas prêt à jouer un rôle très grand, encore.
He's just not ready to face reality yet.
Il est pas encore prêt à assumer.
He'll come when he's ready, not before.
Il viendra quand il sera prêt.
I guess Scott's not quite ready... to deal with his problem yet, so we're gonna give him... a couple of minutes and he'll collect his thoughts.
Scott n'a pas l'air d'être prêt à confronter ses problèmes. Nous allons lui donner quelques minutes pour se reprendre.
Well, maybe he's not quite ready... but he's a nice guy, sensitive.
II n'est peut-être pas tout à fait prêt... mais c'est un gentil garçon, il est sensible.
No, I'm not sure, Annie, but if he thinks he's ready, I don't know if we should be standing in his way.
Je suis pas sûr, Annie, mais s'il pense être prêt, je ne pense pas qu'on devrait l'en empêcher.
I'm just not ready yet anyway... and I wouldn't marry him'cause he's so damn stubborn.
Je ne suis pas encore prête, et je ne veux pas l'épouser, car il est si têtu.
I don't know where Mr Dodd is, but if he does not appear in due time... I am ready to proceed on Mr Kim's behalf.
Je ne sais pas où est M. Dodd, mais s'il n'arrive pas à temps... je suis prêt à procéder pour le compte de M. Kim.
He's run his company for a long time. He's not ready to have his name taken off the stationery.
Il ne veut pas que son nom disparaisse du papier à en-tête.
He'll have your other leg off, if it's not ready.
Il vous coupera l'autre jambe si ce n'est pas prêt.
He's not ready yet.
Il n'est pas encore prêt.
The captain also found out... that Zargas had already sold the missile to Libya... promising immediate delivery... even though it's not ready... for the very simple reason that he doesn't have the plans.
Il a également découvert que Zargas avait vendu son arme à la Libye, s'engageant à livrer sans délai. Mais il ne l'a pas encore construite, car il n'en a pas les plans.
Express what he's got Baby, ready or not
Qu'il exprime ses sentiments Trésor, qu'il soit prét ou non
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
En revanche, s'il nous attend... s'il est prêt à repousser un assaut... ça ne s'annonce pas bien.
And she did not look like she was ready to go. Maybe he killed her. Like he's got a young tootsie.
Son mari l'a peut-être tuée parce qu'il planque une poule.
- Because he's not ready.
- Parce qu'il n'est pas prêt.
I know he's trouble, but he's got a setup, and we're just not ready to move.
Il pose problème, je sais. Mais il met en place un piège.
He's not ready to return them yet.
- Il n'est pas encore prêt.
He's not ready. He thinks he is.
Il n'est pas prêt.
Oh, he's not ready for you yet, Gary.
Il n'est pas prêt à vous affronter.
I'm still not sure if he's ready, but if you wanna take a chance...
J'ignore encore s'il l'est. Mais si tu veux tenter le coup...
Don't you dare inflict bloody Rachmaninov on him! He's not ready!
Et ne vous avisez surtout pas de lui infliger du Rachmaninov!
He is not ready for man's work.
Il est trop tôt pour un travail d'homme.
He's not ready to give up. Prison terrifies him.
La prison le terrifie.
And if we choose not to cooperate, if we do not see the wisdom in his alien-influenced logic then there's an alien fleet waiting and ready to be used against us his own people, as he did once before.
Et si nous ne coopérons pas, si nous ne voyons pas la sagesse... de sa logique pro-alien... alors la flotte alien attend, prête à venir combattre... son propre peuple. Il l'a déjà fait.
He said he's not ready to date.
Il n'est pas prêt pour un tête-à-tête.
He's not ready to hear anything.
Il ne veut rien entendre.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74