He's right behind me Çeviri Fransızca
64 parallel translation
That behind me back, he's trying to steal White O'Mornin'right from under me nose?
Qu'il essaie de me voler la "Maison de l'Aube"?
Yes, he's right behind me.
Oui. Il me suit.
He was right behind me and now he's gone.
Il était derrière puis il a disparu.
I swear that if I was to turn right now it's like he would be standing right behind.
Je jure que si je me retournais maintenant... je le verrais là en train de me regarder.
He's right behind me!
Il est derrière moi!
He was right behind me. He's right there.
Il était juste derrière moi.
Close it! He's right behind me.
II est juste derrière.
You found me. He's right behind me.
Tu m'as trouvé, Il est derrière moi.
He's right behind me, isn't he?
Il est derrière moi?
He's in the playground right behind me.
Il est dans le jardin d'enfants, derrière.
Glauber got a small matchbox... and sat right behind me, doing like this... He was playing samba behind me. And he also sang.
Glauber a pris une boîte d'allumettes... et s'est assis derrière moi, en faisant comme ça... en dansant la samba derrière moi.
But now he's always right behind me.
comme un autre... mais maintenant il est toujours derrière moi.
- He's right behind me, isn't he?
Où est Lino? - Derrière moi, c'est ça?
- He's right behind me.
- Juste derrière moi.
He's standing right behind me, isn't he?
Il se tient juste derrière moi, n'est-ce pas?
He's standing right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi, c'est ça?
He's right behind me.
Il est derrière moi.
Yeah, he's right behind...
Oui, il me suit...
He's right behind me.
Il est juste derrière moi.
Hey. He's right behind me.
Il est à mes trousses!
Oh, he's right behind me.
Oh, il est juste derrière moi.
He's right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi, hein?
He's right behind me!
Il est juste derrière moi.
He's standing right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi, hein?
He's right behind that truck. He's been watching me.
Il me regardait.
What if I were to position him in a way where I get behind him, and then Frank could throw that blanket that he's got right there over us, and then that way you can't see the penetration.
Et si je me mettais derrière lui, et puis Frank pourrait jeter une de ces couvertures qu'il y a là sur nous, et ainsi, on verra pas la pénétration.
He's right behind me. Get ready!
Il est juste derrière moi, sois prête!
He's right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi, non?
He's right behind me. - Where?
Il est juste derrière moi.
He's right behind me, isn't he?
Il est derrière moi, n'est-ce pas?
I get out first and he's right behind me.
On a réussi à ouvrir la porte et à sortir de l'ascenseur.
He's right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi?
Hey, guys, the guy from the hotel is here. He's, like, right behind me.
Le mec de l'hôtel est là, juste derrière moi.
He's right behind me isn't he?
Il est derrière moi?
Yeah, he's right beside me. We're behind a car.
On est derrière la voiture.
He's right behind me. It's my job to worry.
C'est mon boulot, ça.
He's gonna go behind my back... lie to me, run a scam on me, right?
Il va agir derrière mon dos... me mentir, m'escroquer, pas vrai?
He's right behind me.
Il est juste derrière moi
- Where's Capp? - He was right behind me.
- Il était juste derrière moi ;
- He's right behind me.
- Il est juste derrière vous.
He's speaking with authorities right now in the command tent behind me.
Il parle avec les autorités en ce moment-même dans la tente derrière moi.
Right after we dropped the blindfolds and he said "Go," I turned around, just bolted and started looking for flags and had one guy trailing pretty close behind me, but, you know, for the most part, I whipped everyone's ass.
Juste après avoir enlevé les bandeaux et qu'il ait dit "C'est parti", j'ai tourné en rond, à la recherche des drapeaux et y avait ce gars plutôt proche derrière-moi, J'ai fouetté le cul de tout le monde ici.
- He's right behind me.
- Il est juste derrière moi.
Aah! He's right behind me!
Il est juste derrière moi!
He's right behind me!
Il est juste derrière moi!
He's standing right behind me, isn't he?
Il se tient juste derrière moi, hein?
Oh, please tell me he's right behind you.
S'il vous plaît, dites-moi qu'il vous suit.
Tyler's right behind me. He's coming up fast.
Tyler est derrière moi, il arrive.
He's right behind me.
Derrière moi.
I was doing alright too until the seventh guy, he snuck up behind me and clocked me right in the head, I went down.
Je m'en sortais bien, jusqu'au septième type, il s'est faufilé derrière moi et m'a frappé juste derrière la tête, je suis tombé.
He's right behind me, isn't he?
Il est juste derrière moi, n'est ce pas?
he's right 2452
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right behind me 25
behind me 73
he's so cute 178
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right behind me 25
behind me 73
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26