English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He did it to himself

He did it to himself Çeviri Fransızca

82 parallel translation
I think he did it to himself.
Je crois... qu'il s'est fait ça lui-même.
He did it to himself.
C'est sa putain de faute.
He did it to himself.
C'est de sa faute.
- You're saying he did it to himself?
- Il se serait fait ça tout seul? - Non.
He's just self-conscious about his neck because he did it to himself.
Il a honte de son truc au cou parce qu'il se i'est fait lui-même.
He did it to himself.
Il l'a fait lui-même.
He did it to himself
II s'est fait ça tout seul.
Do you really think that he did it to himself?
Vous pensez qu'il se serait fait ça?
He did it to himself, man.
Il s'était fait ça tout seul.
- He did it to himself. He had no fear.
Il s'est fait ça tout seul, il n'avait pas peur.
He did it to himself.
Il a fait ça lui-même.
He did it to himself about an hour ago.
Il s'est fait ça, il y a une heure.
He did it to himself.
Il se l'est fait lui-même.
He did it to himself.
C'est sa faute.
He did it to himself.
Il se l'est infligé lui-même.
If he did, he kept it to himself.
S'il l'a fait, il le gardait pour lui.
It was really Tim's fault. He did this whole thing to himself.
Tim s'est mis tout seul dans son pétrin.
How did Gabriella fall in love with that guy? that if I talk to his wife about it he'd find himself in trouble.
Mais comment pourrait tomber en amour Gabriella d'un vilain? . Je vais dire...
You mean he shot himself in the chest, then fell to the floor, then did it again?
Il se serait tiré dans la poitrine, serait tombé et aurait retiré?
Against any softening of his inner feelings and against his desire for enjoyment and gentleness which of course existed in him as in any other human being but was unimportant in his struggle in the self-imposed mission of a life that has marked this century Just as he did not allow his mother to caress him because it interfered with his love for himself and for his chosen, purer mother the German people whose love he craved
Il croyait parfois que sa volonté était mise hors circuit et qu'il expiait pour des générations entières, ses ancêtres, peuples et étoiles.
Did he do it to himself or did your friends help him out?
II s'est fait ça tout seul ou tes amis l'ont aidé?
And he forced himself on me. And he did it to me.
Il m'a forcée et il m'a prise.
Did he see it as a metaphor for the hero's journey into the wilderness to face himself?
L'a-t-il vu comme une métaphore du voyage du héros dans une étendue déserte pour faire face à lui-même.
He did manage to climb a tree... and go along a branch of it and get himself down.
Il est arrivé à grimper. Il s'est avancé sur une branche et il s'est laissé tomber.
Sometimes I wonder if he believed in all of those things he did himself or if he was doing it because it was expedient to do as a politician.
Parfois je me demande s'il croyait á toutes ces choses qu'il faisait ou s'il agissait ainsi parce que c'était ce que devait faire un homme politique.
He did it to divert attention from himself.
Il l'a fait pour faire diversion.
He wanted me to kill him, and then he did it himself!
Il voulait que je le tue, et puis il s'est tué lui-même!
He did it to himself.
Il s'est fait ça tout seul.
He kind of did it to himself.
Il se l'est plus ou moins tirée lui-même.
madam, your son, Jeannot, makes me puzzled yesterday, in the washroom, I told him to take off his pants himself he did it, and said "yes"
" Madame, votre fils, Jeannot, me pose un problème. Hier, aux toilettes, je lui ai dit de défaire son pantalon tout seul. Il l'a fait, en me répondant oui, mais ce qui m'a étonnée...
Yes, and he says he did it just to put himself through dance classes.
Oui, il dit qu'il a fait ça pour se payer des cours de danse.
It's what he did to himself.
Qu'est-ce qu'il s'est fait, plutôt.
NO, NO, AND IF HE DID, HE KEPT IT TO HIMSELF.
Non, non, et s'il le faisait, il le gardait pour lui.
He did it to himself.
Il s'était fait ça tout seul.
Actually, I'm objecting to the reference to Sodom and Gomorrah, in which God did not ask an individual to do the destruction, He did it Himself.
En fait, j'objecte à la référence à Sodome et Gomorrhe, dans laquelle Dieu ne demande pas la destruction de chacun, Il la fait Lui-même.
I did ask, but he keeps it to himself.
Ouais. J'ai demandé, mais il se la réserve.
I found the bottle, and i knew that he had done something bad to himself and he did it off that bridge so that i would forgive him.
J'ai trouvé la bouteille et j'ai su qu'il s'était fait du mal. Et il l'a fait sur ce pont. Donc, je le pardonnerai.
If he did, he kept it to himself.
Si c'est le cas, il l'a gardée pour lui.
Now, if he did kill himself, and someone knew about it and moved him... maybe tried to hide what had happened...
S'il s'est donné la mort, quelqu'un d'autre l'a déplacé. Pour dissimuler le suicide, peut-être.
Now that I think about it, while we were talking this afternoon, he did excuse himself to go to the bathroom like, five times.
Maintenant que j'y pense, pendant qu'on parlait cet après-midi, il s'est excusé et il est allé aux toilettes cinq fois.
Did he hang himself or was it made to look that way?
Est-ce qu'il s'est pendu, ou bien est-ce qu'on veut nous le faire croire?
He did it to protect himself... from himself.
Il l'a fait pour se protéger lui-même... de lui-même.
Look, it's what mario batali did When he needed to discover himself, You know, find his own unique flavor.
C'est ce que Mario Batali a fait quand il a voulu se découvrir, trouver sa propre saveur.
YOUR FATHER DIDN'T TRY TO KILL HIMSELF TO SAVE YOU ; HE DID IT BECAUSE I MADE HIM.
Ton père n'a pas essayé de se suicider pour te sauver... il l'a fait car je l'ai forcé.
Mom, why is it there when Jesus revealed himself to the world, he became famous and when I did, I've got suspended for 5 days.
Pourquoi quand Jésus s'est révélé, il est devenu célèbre et que moi, on m'a renvoyé 5 jours?
He said he did it because he wanted to punish himself.
Il a dit qu'il l'avait fait pour se punir.
Could fuck, or get fucked, it didn't matter, he did what he wanted to, he defined himself.
Baiser ou être baisé, peu importe. Il le faisait sous sa propre étiquette.
I thought it best to surround him with hostile classmates until either he killed himself, or one of them did it for him.
Je voulais qu'il soit entouré de camarades hostiles jusqu'à ce qu'il se suicide, ou que quelqu'un le tue.
So, the first thing he did afterwards, was getting himself a knife. To carry it with him at all times.
Aussitôt après, il a acheté un couteau pour l'avoir sur lui en permanence.
He didn't fight off his attackers to feed himself. He did it for his chick.
Il a semé ses assaillants pour nourrir son petit.
You did? He wanted to bring it himself but he got an emergency call and had to hop the first flight to Phuket.
- Il voulait te l'emmener, mais il a eu une urgence, il a du prendre le 1er vol pour Phuket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]