He doesn't understand Çeviri Fransızca
655 parallel translation
Is he mute or doesn't he understand German? .
Est-il muet ou ne comprend-il pas l'allemand?
He must be stupid if he still doesn't understand.
- S'il a pas compris, c'est qu'il est aussi bête que méchant.
He doesn't understand, but you will.
Il ne comprend pas, mais tu comprendras.
It's no use, my dear. He doesn't understand you.
C'est inutile, iI ne vous comprend pas.
- Suppose he doesn't understand?
S'il ne comprend pas?
- He doesn ´ t understand.
- Il ne comprend pas.
- Of course he doesn't understand!
Bien sûr!
He doesn't understand, darling.
Il ne comprend pas, chérie.
He doesn't understand.
Il ne comprend pas.
Just what I thought. He doesn't understand a word of English.
Il ne comprend pas un traître mot d'anglais.
I think he's afraid something is to happen and he doesn't understand.
Il redoute quelque chose sans comprendre de quoi il s'agit réellement.
Of course, he doesn't understand I haven't any money.
Bien sûr, il ne sait pas que je n'ai plus un sou.
Oh, Doc, he doesn't understand.
Doc, il ne comprend pas.
Mr. O'Malley is a stranger. He doesn't understand.
M. O'Malley est un étranger, il ne comprend pas.
But he doesn't understand.
- Mais il ne comprend pas.
And if he doesn't understand, I'll take my coat off and
Et s'il ne la comprend pas, nous tomberons la veste
He doesn't understand me or my ambitions.
Il ne comprend pas mes ambitions.
Do you imagine a flour merchant is so dumb that he doesn't understand that this is worse than wanting to sleep with her!
Et tu crois qu'un marchand de farine est obligatoirement si bête qu'il ne peut pas comprendre que c'est pire que si tu voulais coucher avec elle!
- I understand Larry doesn't dine out. - He will tonight.
Il ne dîne jamais en ville.
Suppose he doesn't understand the message.
- Et s'il ne comprend pas?
The truth is, he doesn't understand me.
- Maurice ne me comprend pas.
Of course he doesn't understand.
Il ne comprend rien.
Listen, Ezra, he doesn't understand her at all.
Il ne comprend pas.
Yes, I love him... but he doesn't understand how a woman like me feels.
Je l'aime, mais... il ne comprend pas ce que je ressens.
If I don't speak to him like a child... he doesn't understand.
Si je ne parle pas comme une enfant, il ne comprend pas.
He doesn't seem to understand French either, Mr. Bush.
Il ne semble pas parler français non plus.
What's the matter? Doesn't he understand English? Sure.
- Il comprend pas notre langue?
Maybe he doesn't understand.
Peut-être qu'll ne comprend pas.
He doesn't understand English.
- Je vous dit qu'il ne comprends pas!
He doesn't understand English.
- Pas la peine, il ne comprend pas.
I want to fill it up with wine. He doesn't understand you.
Je veux remplir mon verre de vin.
- I think he wants a bicarbonate. - She says she doesn't understand you.
Je crois qu'il veut du bicarbonate.
He doesn't understand that I've gone out.
Ils ne comprendront pas que je suis sortie!
He doesn't understand.
II ne comprend pas.
Well, sir, he doesn't understand the real significance, you know.
Il ne comprend pas vraiment ce qu'il fait.
- He doesn't understand me.
- Il ne me comprend pas.
He doesn't understand women.
Il ne comprend pas les femmes.
What I don't understand is why he doesn't let you handle the job as usual.
Pourquoi ne s'en remet-il plus à vous?
He doesn't understand your horsy language.
Il comprend pas ta langue de cheval.
Oh, he doesn't understand.
Oh, il ne comprend pas.
He's very kind and good, but he doesn't understand what it's like to be afraid. Ted? I...
Il est très gentil et bon, mais il ne comprend pas ce que c'est d'avoir peur.
Maybe it's because he doesn't understand women the way that I do.
Peut-être parce qu'on ne comprend pas les femmes de la même façon.
Does he blame me for what happened? Doesn't he understand?
Il m'en veut pour tout ça?
He says he doesn't understand a thing. He plays it dumb, simpleminded, but his future is sealed.
Et là, il a volé des pommes.
He doesn't understand. Not at all.
Il n'est pas très compréhensif.
He doesn't even try to understand. He thinks he's always right.
Il croit qu'il a toujours raison.
But he doesn't quite understand these things.
Mais s'il ne comprend pas bien ces choses.
Let him go if he doesn't understand!
- Laisse-le partir.
He doesn't understand it.
Il ne comprend pas.
He doesn't understand that coffee tastes better if the latrines are dug downstream instead of upstream.
Le Colonel Secord ne semble pas comprendre. Que le café a meilleur goût... quand les latrines sont creusées en aval... au lieu d'en amont.
- He doesn't understand English.
- Il ne comprend pas l'anglais.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27