English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He wouldn't listen to me

He wouldn't listen to me Çeviri Fransızca

83 parallel translation
He'd probably listen to you, where he wouldn't to me.
Il vous écouterait probablement, alors que moi...
I tried to tell my father, but I was just a kid then. He wouldn't listen to me.
J'ai essayé d'en parler à mon père, mais il ne m'a pas écoutée.
I begged him, but he wouldn't listen to me.
Je l'ai supplié, mais il ne voulait pas m'écouter!
He wouldn't listen to me.
Il n'a pas voulu m'écouter.
HE WOULDN'T LISTEN TO ME.
Il n'a pas voulu m'écouter.
When you told Steve I had to forget the ranch he tried to steer me onto something else, I wouldn't listen.
Tu as dit à Steve que je devais oublier le ranch. Il voulait m'aiguiller sur autre chose.
He wouldn't listen to me.
- Il ne m'a pas écouté.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
J'allais dire à Sims que j'ai cuisiné Steve et qu'il ne m'a rien dit car il ne savait rien à votre sujet.
I'm afraid he wouldn't listen to me.
Il ne me prendrait pas au sérieux.
He wouldn't... Listen to me.
Il ne voulait pas... m'écouter.
I warned him, but he wouldn't listen to me.
Je l'ai averti. Il ne m'a pas écouté, il était trop malin.
He tried to warn me, but I wouldn't listen.
Il a voulu me prévenir, mais je ne l'ai pas écouté.
I tried to tell Gaston, he wouldn't listen to me.
Nicholas, je suis désolé. J'ai prévenu Gaston, mais il ne m'a pas écouté.
He wouldn't listen to... me.
Il ne m'écoutera pas.
He wouldn't listen to me.
Même en insistant.
My father is so fascinated with Mother Goose, he wouldn't even listen to me.
Mon père est si fasciné par Mère l'Oye qu'il ne m'écoute même pas.
And he wouldn't listen to me.
Et il ne m'écoutait plus.
He wouldn't listen to me.
Ils ne m'ont pas écouté.
He wouldn't listen to me.
Il ne m'a pas écoutée.
HE WAS TRYING TO TELL ME, AND I WOULDN'T LISTEN.
Il a voulu me le dire, mais je l'ai pas écouté.
But he wouldn't listen to me.
Mais il ne voulait pas m'écouter.
I tried talking to him and he wouldn't listen to me.
J'ai essayé de lui parler, mais il ne voulait pas m'écouter.
I tried to help him, but he wouldn't listen to me because I was a female.
J'ai essayé de l'aider, mais il ne m'écoutait pas parce que j'étais une femelle.
He wouldn't listen to me.
Il... il ne m'a pas écoutée.
- Yeah. She gets aid from the State. But I was trying to explain to the guy before, but he wouldn't listen to me.
Elle reçoit une aide de l'état, j'ai essayé de l'expliquer tout à l'heure au monsieur, mais il écoutait pas, c'est pour ça que je déménage beaucoup, je suis pas un vagabond.
And I told Ollie not to get in their face, but he wouldn't listen to me.
J'ai dit à Oli... de ne pas les provoquer, mais il ne m'a pas écouté.
- He wouldn't listen to me.
- Il ne m'écoute pas.
Oh, he wouldn't listen to me.
Oh, il ne m'écouterait pas.
- He wouldn't listen to me! - No, he wouldn't!
Il ne m'écoutait pas!
- He wouldn't listen to me.
- Sers-toi de tes pouvoirs.
That could've been me pounding on the bathroom door to tell him to come out, but he wouldn't listen.
J'ai tambouriné sur la porte pour lui dire de sortir. - Mais il a refusé de m'écouter.
I tried talking to your father, but he wouldn't listen to me.
J'ai tenté de parler à votre père, en vain.
I did not want to cause him any harm... but he wouldn't listen to me, and he wouldn't stop.
Mais mettez-vous à ma place. Je ne lui voulais aucun mal, mais il m'a pas écoutée, il a continué.
I told Monty when he first met you, but he wouldn't listen to me.
Je l'ai dit à Monty, quand il t'a rencontrée. Mais il ne m'a pas écouté.
I tried to talk to him, but he wouldn't listen to me.
J'ai voulu lui parler, mais il ne m'a pas écouté.
I tried to make him come with me, but he wouldn't listen.
J'ai essayé de le faire venir avec moi, il n'a pas voulu.
He wouldn't listen to me if he was going deaf tomorrow.
Il ne m'écouterait pas plus s'il savait qu'il devenait sourd.
And he wouldn't leave me alone, and he wouldn't listen to me, and it was disgusting.
Mais il ne voulait pas, c'était dégoûtant.
He wouldn't listen to me.
- Oh merde.
Hell, he wouldn't even let me listen to music.
Putain, il me laissait même pas écouter de la musique.
I mean, I squared off against this fellow a few years back, and he wouldn't listen to me.
Je l'ai confronté il y a quelques années, et il n'a pas voulu m'écouter.
He wouldn't listen to me.
Il ne voulait rien savoir.
He wouldn't listen to me, but you're different.
Il ne voulait pas m'écouter, mais tu es différent.
Phil told me yesterday to put wax in my hair, so I wouldn't listen too much what he says.
Il m'a dit de me mettre du gel dans les cheveux. Je n'écouterais pas trop ce qu'il dit.
I tried to talk with him, but he wouldn't listen to me.
J'ai essayé de lui parler, mais il ne m'a pas écoutée.
I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to me, because she used her girly ways.
J'ai tenté de le dissuader mais il ne voulait pas m'écouter, parce qu'elle s'est servie de ses trucs de fille.
He wouldn't listen to me, and now he's ignoring me completely.
Il veut rien savoir. Et là, il m'ignore complètement.
He wouldn't listen to me.
Il n'a pas voulu.
I tried to tell him we couldn't allow that to happen, but he wouldn't listen to me.
J'ai essayé de lui dire que nous ne pouvions pas accepter c'est qui se passe, mais il n'a pas voulu m'écouter.
I mean, he wouldn't let me listen to the tape, and he always lets me listen to the tapes, so... you must have made some kind of impression.
Il n'a pas voulu que j'écoute la cassette, pourtant il me laisse toujours écouter ses cassettes donc... Tu as dû lui faire un certain effet.
I told him to take no notice, but he wouldn't listen to me.
Je lui ai dit de l'ignorer, mais il n'a pas écouté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]