English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Headquarters

Headquarters Çeviri Fransızca

3,976 parallel translation
This is Katie Couric live from Petromundo headquarters.
Ici Katie Couric en direct du siège de Petromundo.
I now know why headquarters told us to go confirm the insurance contract.
Je comprends pourquoi le QG nous a envoyées vérifier la police d'assurance!
At any rate, we have to contact headquarters.
Bref, on doit appeler le QG.
We have to report to headquarters about the end of Vash the Stampede.
Nous devons rapporter au QG la mort de Vash the Stampede.
We have to return to headquarters ASAP.
On doit rentrer au QG dès que possible.
We can now very proudly report to headquarters.
On peut fièrement faire notre rapport au QG.
He's got his corporate headquarters in los angeles.
Le siège de sa société est à Los Angeles.
Get everyone from headquarters.
Tout le département.
Come on, let's go back to headquarters.
Retournons au commissariat.
We're taking fire! We got shooters on the roof of headquarters! Get me some help down here now!
On nous attaque depuis le toit du commissariat!
Repeated it in his official statement at police headquarters.
Il a répété cela dans la déposition officielle à la police.
BIRKHOFF Headquarters for the Red Circle Triad in New York.
Le QG des Triades du Cercle Rouge de New York.
Bayanov was the brain behind the bombing of our police headquarters - last month.
Bayanov était le cerveau derrière l'attentat à la bombe contre le quartier général de la police, le mois dernier.
Turgesian authorities link him to the bombing of police headquarters.
On le soupçonne d'être lié à l'attentat sur le QG de la police.
Kids, you may remember that, a few years earlier, i was chosen to design the new Manhattan headquarters for Goliath National Bank.
Souvenez-vous, il y a quelques années, j'ai été choisi pour dessiner le nouveau siège de la GNB.
You're designing our new headquarters.
Tu conçois notre nouveau siège.
Privalova, bring them something to eat, I'm going to contact headquarters.
Privalov, donne à manger aux jeunes. Je vais appeler le QG.
We get the headquarters and the equipment.
On a le QG et le matériel.
Latest collar was for trespassing At the globe oil headquarters. Probably protesting their latest oil spill.
Elle est entrée par effraction à GlobeOil, pour protester contre la marée noire.
Well, you want to meet me over at headquarters?
Bon, vous voulez venir me rencontrer au quartier général?
I thought this could be our headquarters. Swanky.
Quoi?
Headquarters of the Justice League.
Quartier général de la Ligue des Justiciers
It's underneath H.P.D. headquarters in District 1.
C'est sous le QG du commissariat, district 1.
From origins as British military barracks in 1930s and Japanese headquarters during the occupation of Singapore in World War Two to a public hospital throughout the second half of the 20th century many lives have passed through it.
Depuis ses origines comme base militaire anglaise en 1930 et comme quartier général des japonais durant l'occupation de Singapour pendant la seconde guerre mondiale jusqu'à devenir un hopital public durant la deuxieme partie du 20ème siècle beaucoup de vies ont été perdues ici.
What about any speculations to the purpose of the kidnapping? The suspect's past files, along with the most recent criminal records analysis, have already been delivered to Seoul headquarters.
Et qu'en est-il des spéculations sur les raisons du kidnapping? ont été envoyés à Séoul au quartier général.
Police Action * requests can also be proposed to the headquarters.
Le couvre-feu peut aussi être proposée aux quartiers généraux.
Then I'll contact the headquarters.
Je vais contacter le QG.
Right here at the NTS headquarters?
au quartier général?
An agent died on the headquarters'grounds! I'm just saying, we need to be ready just in case.
Un agent est mort au quartier général! nous devons être prêts au cas où.
to the business headquarters in Essen, to Mülheim, and on to the mouth of the Ruhr River in Duisburg.
les tours des sièges sociaux à Essen, Mülheim. et enfin. l'embouchure de la rivière Ruhr à Duisbourg.
Headquarters is on the phone.
Le Quartier Général au téléphone.
We hit Goliath Worldwide headquarters in two days.
On va au QG de Goliath dans deux jours.
Headquarters are doing their review next week.
La Direction passe la semaine prochaine.
As I was fixing to take the Surratts to headquarters for questioning, there was a knock at the door.
J'allais conduire les Surratt à l'interrogatoire quand on a frappé.
While I helped to manage and run secret world-wide operations against this WMD target from CIA headquarters in Washington,
Pour la préparation et le suivi de ces missions secrètes contre la prolifération des ADM, j'étais basée au siège de la CIA à Washington.
- He's not going back to headquarters.
- Il ne retourne pas au bureau central.
Now, what we're going to see is, uh, security footage from a camera in interrogation room three at police headquarters in Manhattan.
Maintenant, ce que vous allez voir sont les images d'une caméra de sécurité dans la salle d'interrogatoire 3 du département de police de Manhattan.
Um, the shooter was here, Dr. Rosen, facing east towards police headquarters.
Le tireur était là, docteur Rosen, face est vers le département de police.
I mean, this would be a cinch if I could call Youssef back at headquarters, but Youssef doesn't exist anymore, and neither do we.
Ce serait facile si je pouvais appeler Youssef au Q.G., mais Youssef n'existe plus, et nous non plus.
and established his headquarters in Ouvea.
Il a établi son QG à Ouvéa.
I'm looking for the Whitfield County School District headquarters, please.
Je cherche à joindre le rectorat du comté de Whitfield.
She presented by headquarters, it was long.
Elle se présentait par le siège, ça a été long.
Party headquarters, right here.
Le quartier général, juste ici.
The jet luges will take you to OSS headquarters.
Les luges-fusées vous transporteront jusqu'aux bureaux de l'OSS.
OSS Headquarters.
Quartier général de l'OSS.
At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters.
En ce moment précis, le Maître du temps se dirige vers le quartier général de l'OSS.
Calling headquarters.
Appel quartier général.
DIPLOMATIC SECURITY SERVICE HEADQUARTERS WASHINGTON, D.C.
QUARTIER GÉNÉRAL SERVICE SÉCURITÉ DIPLOMATIQUE - WASHINGTON, DC
RYAN : We now go live to New Year's headquarters for an update on the situation. [CLEARS THROAT]
Nous sommes en direct des bureaux pour une mise à jour.
Is there some secret FBI headquarters around here?
Dans une base secrète du FBI.
Take him to headquarters.
Amenez-le au commissariat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]