Height Çeviri Fransızca
2,709 parallel translation
Well, if that's the case, then he would've fallen from some great height.
Si c'est le cas, il serait tombé de très haut
If Brian snuck in, and the crane was here, fall from this height certainly would've gotten the job done.
Si Brian est entré, et la grue était là, une chute de cette hauteur aurait certainement fait le travail.
No problem. They're the same height as your face.
Ils sont à la même hauteur que ta tête.
In 2004, at the height of the bubble,
En 2004, au plus fort de la bulle,
At a height of 471 feet, the Great Pyramid stood as the tallest structure in the world until the completion of the
D'une hauteur de 150 m, la Grande Pyramide était la plus haute structure du monde jusqu'à la réalisation de la
I think that's the height of human arrogance to say, "Just because we can't do it, another more advanced civilization can't do it either," so, you know, we have to stop looking at us that
Je pense que c'est le comble de l'arrogance humaine de dire, "Juste parce que nous ne savons pas le faire, une civilisation plus avancée ne peut pas non plus", donc, vous savez, nous devons arrêter de nous considérer comme le summum de la création car nous ne le sommes pas.
A dam needs height and lots of water.
Pour qu'un barrage fonctionne, il faut de l'espace en hauteur et beaucoup d'eau.
She had dark hair, medium height.
Des cheveux bruns. De taille moyenne.
You also got her height.
T'as aussi eu sa taille.
Yeah, look, kid, I bought my house at the height of the market, and now I'm squatting in it.
- Écoute petit, j'ai acheté ma maison au prix fort, et je squatte dedans.
Abigail, you do know that for your height and weight, you're in perfect proportion, don't you?
Abigail, tu sais que ta taille et ton poids, sont dans les bonnes proportions, pas vrai?
Abigail, you do know that for your height and weight, you're in perfect proportion, don't you?
Abigail, tu sais que pour ta taille et ton poids, tu as les proportions parfaites.
All he could say was he was average height, average build, drives a green pickup.
Et pour l'autre type? Taille et corpulence moyennes. Il a un pick-up vert.
Clyde, of all the things for you to laugh at, height?
Clyde, de toutes les choses pour qu'on peu rire tu ris de, la taille?
Of those, 10,014 were male. Now, if we factor in the deceased's race, blood type, age, height, hair and eye color, our possibilities have now shrunk to 116 men.
10 014 sont des hommes. nos possibilités se réduisent à 116 hommes.
Black hair, my height- -... pale skin, full curly hair, you know?
Cheveux noirs, à peu près ma taille la peau claire, les cheveux bouclés, tu vois?
He has accomplished so much career-wise and height-wise.
Il a accompli tellement de choses... question carrière comme question taille.
The pose, the robes, the height, even the manuscript in his left hand.
La pose, les habits, la taille, et même le manuscrit dans la main gauche.
Yes, it's the height of a man, so you can't see.
Si, il a la hauteur d'un homme, alors on ne voit rien.
But after saving Paris from the super-terrorist, General Zahl the Doom Patrol vanished at the height of their fame.
Après avoir sauvé Paris du super terroriste, le général Zahl, la Patrouille de l'Apocalypse disparut au sommet de sa gloire.
The software uses height analysis algorithms to estimate the height of the photographer.
Le logiciel a un algorithme d'analyse de la hauteur pour estimer la taille du photographe.
The exact height and the angle the photographer used.
La hauteur et l'angle exacts utilisés par le photographe.
All we have to go on is the height.
On n'a que la taille.
Medium height.
Taille moyenne.
Well, from the height / weight scale, He should be 20 pounds heavier.
Par rapport à sa taille, il devrait... avoir 10 kgs de plus.
From that height, you'll just shatter bones and suffer massive internal injuries.
De cette hauteur, il vous suffit de briser les os et vous souffrent de graves blessures internes.
Your height, kind of funny-looking?
Ta taille, plutôt marrant à voir?
- Blonde, average height, late 20s.
- Blonde, taille moyenne, 25 ans.
{ \ pos ( 120,268 ) } You're only 1 / 3 as beautiful and about half her height.
T'es trois fois moins jolie et deux fois plus petite.
Though the image is not very clear, it can be assumed that Red Eagle is a man of under 30, with fair skin and a height of around 175 cm.
Bien que l'image soit floue, on devine son physique.
He's roughly Diz's height and weight...
Mêmes taille et poids que Diz...
And the kind done in this town, the height, the scale, all the things that make Vegas Vegas makes it even more dangerous.
Et le type de construction dans cette ville, la hauteur, la taille, tout ce qui fait la réputation de Vegas rendent ce travail plus dangereux.
The exact date and time of when the picture was taken can be recorded. Using the shadow length and height ratio, the longitude and latitude of the picture can be figured out.
La date et l'heure exacte de quand l'image a été prise peut être enregistrée. la longitude et la latitude l'image peut être retranscrite.
If we were, it must be out of tragic fate. In our line of work, it would be the height of folly... to have someone in our hearts.
c'est un destin tragique. ce serait de la folie...
Do you still think us meeting again is out of tragic fate? Like you said, in our line of work, it would be the height of folly to have someone in our hearts.
que notre rencontre n'est que due au destin? d'avoir des sentiments.
paved an area the size of six football pitches pilled up two million blocks of stone, the height of a 42 story building drove a narrow 300 foot long passage, utterly straight through the rock fitted the stone in the inner chamber with complete precision,
ont pavé une zone grande comme six stades de football ont empilé deux millions de blocs de pierre atteignant la hauteur d'un immeuble de 42 étages ont creusé un tunnel de 91 mètres parfaitement droit à travers la roche ont agencé les pierres de la chambre intérieure avec une précision parfaite
Now days we lift stones of ten tons, to a reach of maybe 50 meters, and to a height of 100 meters with very large cranes, buts I mean thats a, huge piece of contemporary technological
Ingénieur structure sur le Pont du Millenium de Londres nous pouvons soulever des pierres de 10 tonnes avec de très grandes grues. Mais cela requiert une technologie très avancée.
because the half perimeter is the biggest horizontal visible dimension and its height, is the biggest vertical invisible dimension
Parce que la moitié du périmètre est la plus grande dimension horizontale visible et la hauteur est la plus grande dimension verticale invisible.
If we look at the dimensions of the various parts of the pyramid each part can be multiplied by a hole number to give the total height.
Si vous regardez la taille des différentes parties de la pyramide chaque partie peut être multipliée par un nombre entier afin d'obtenir la hauteur totale.
by Dividing the half perimeter by the total height we get the golden number squared.
En divisant la moitié du périmètre par la hauteur totale Nous obtenons le nombre d'or au carré.
Now draw a circle with the same length as the square, measured the radius of that circle, this is the height of the Great Pyramid.
tracez un cercle avec la même longueur que le carré. Mesurez le rayon de ce cercle il est égal à la hauteur de la Grande Pyramide.
This length divided by the visible height the visible surface divided by the invisible surface this length divided by this one
Cette longueur divisée par la hauteur visible La surface visible divisée par la surface invisible \ fscx100 \ fscy100 ) } Cette longueur divisée par celle-ci
It is something that, comes naturally but yes, that is the right proportions thats the right height, relative to base.
on se dit ce sont les bonnes proportions. C'est la bonne hauteur.
I tried many shape, many height but eventually, I come back to, the golden proportion, of the Egyptian
diverses hauteurs mais au final je suis retombé sur le nombre d'or des Égyptiens.
the pyramids length, minus its height is 314.16 meters that is 100 times Pi.
16 mètres. C'est cent fois Pi.
A jump from this height is a nervy affair even for an experienced base jumper.
Un saut de cette hauteur procure des sensations fortes même à un parachutiste chevronné.
Waves swell to six and eight meters in height.
Les vagues atteignent des hauteurs de six à huit mètres.
Hyung, is your head there just to add to your height?
ta tête n'est là que pour te grandir?
Presumed accidental self-shooting ] [Description : Estimated height 180cm, long scar on the right side of the back...]
Accident présumé avec arme à feu ] longue cicatrice sur le côté droit du dos... ]
So are you trimming all these to the same height?
Tu veux les tailler à la même hauteur?
Is it my height?
C'est ma taille?