Hein Çeviri Fransızca
92,237 parallel translation
Oh, jumping to conclusions again, huh?
On saute directement aux conclusions, encore, hein?
Just the right amount of cocky, huh?
Juste la bonne dose d'insolence, hein?
My son, who I know'cause he lives in my house, and your daughter- - the two of them are dating?
Mon fils, que je connais car il vit chez moi, et ta fille... les deux sortent ensemble, hein?
Sorry, Jalil and Akeem can't pick up the phone right now because they picked the wrong two guys to mess with, right?
Désolé, Jalil et Akim ne peuvent pas répondre, parce qu'ils se sont frottés aux deux mauvaises personnes, hein?
Hey, it pays to know the right guy, huh?
Ça paye de connaître le gars qu'il faut, hein?
You didn't buy that for yourself, right?
Vous ne vous l'êtes pas offert, hein?
Not just the bare minimum, right?
Pas le strict minimum, hein?
Hey, it's my job to do the best I can for our family.
C'est mon job de faire du mieux que je peux pour la famille. Hein?
You didn't know that, did you?
Tu ne le savais pas, hein?
Uh... I know. It's the best, right?
Je sais, c'est génial, hein?
They are cool, right?
Elles sont chouettes, hein?
You're messing around, right?
Tu déconnes, hein?
I mean, whatevs, right?
On s'en tape, hein?
Yeah, great minds, huh?
Grands esprits, hein?
Ooh, no, Cece, you know it's not Jess'birthday, right?
Oh non Cece, tu sais que ce n'est pas l'anniversaire de Jess hein?
Huh, gross, right?
Dégueu, hein?
Winston, I was really hoping to make headway on this, but uh, we got to put out this fire, don't we?
Winston, j'espérais vraiment avancer sur ça, mais bon, on va arrêter cet incendie, hein?
This is scaffold pole, huh.
Ce pôle est échafaudage, hein.
Don't tell Mom, right?
Ne dis rien à Maman, hein?
Oh, you like it, huh?
Oh, vous l'aimez, hein?
To true love, huh?
A l'amour vrai, hein?
Really?
Vraiment, hein?
Yeah. She wouldn't do that, right?
Elle ne ferait jamais ça, hein?
Your Aunt Heather worked at a pretty cool place, huh?
Ta tante travaillait dans un endroit plutôt sympa, hein?
Kid's still freaking you out, huh?
Les enfants continuent de te foutre les jetons, hein?
It's all a continuity with them, know what I mean?
Tout est fluide avec eux, hein?
Yo, Sarge. They're making you get out. "
Ils vous font sortir, hein? "
That's your Tuesday shirt, right? "
Vrai, hein? "
This is bad. This is bad, huh?
C'est grave, hein?
" Hot enough for y...
" Il fait chaud, hein?
"What's this?"
"Hein?" Il s'approche.
These are all little Sea Org members, you know.
Ce sont tous des petits membres de la Sea Org, hein.
You don't purposely drive towards the Scientology buildings, do you?
Tu n'es pas en train de conduire délibérément vers les bâtiments de la Scientologie, hein?
It's been packed since early this morning.
Hein? Tout le monde s'est levé tôt pour travailler dur.
Last night you went to a club to pick up girls, didn't you?
T'as traîné avec des filles en boîte hier soir, hein?
Then you went out drinking at a street stall.
T'es allé chez un vendeur de rue et t'as bu avec elles, hein?
Should we have it out? Should we end it?
- Hein, c'est ça que tu veux?
Don't worry. Let's not go looking for trouble, okay?
N'en faisons pas tout un plat, hein?
- What did you say?
- Hein?
If you're tired, you'll have to endure it.
- Mère, vite! - Hein? - Ça va aller, mère.
You'll catch up to us, right?
T'es en chemin aussi, hein?
We're the best ones for it!
Hein? C'est nous.
Whether it's fast or slow, we're all going to die anyway.
Il ne nous resterait que quelques jours à vivre de toute façon, hein?
We'll all meet in Heaven, right?
On ira au paradis, hein?
Not so bad a life, is it?
C'est pas si mal, comme vie, hein?
- Uh-huh.
- Hein-hein.
- Unh-unh.
- Hein-hein.
How cool is that?
Trop cool, hein?
- Huh?
- Hein?
Cute little sucker, huh?
Mignon, le petit salaud, hein?
Aren't you?
Hein?