Heist Çeviri Fransızca
1,149 parallel translation
But I'm here to deliver your cut from the heist.
Mais je viens vous livrer votre part du magot.
One last big heist.
Un dernier gros braquage.
And again for a diamond heist in Arizona, where he served eight years.
Et encore pour vol de diamants en Arizona, où il fait huit ans.
- Is it bank job or is it heist?
- "Casse" ou "hold-up"?
We have to pay out $ 30,000. To them, it's another heist.
Mais pour nous, c'est 30.000 $ à casquer.
She'd done the Greenwood heist and coming back.
Elle avait fait le casse chez les Greenwood et elle revenait.
We believe that was just a diversionary tactic... used to call attention away from the real heist... over here at the Diamond Exchange.
Nous pensons que ceci était juste une diversion... utilisée pour détourner l'attention du vrai braquage... juste là au Diamond Exchange.
The news is all about Jay, Bob, and your C.L.l. T... with almost no mention of the diamond heist.
Les journaux sont tous sur Jay, Bob, et ton C.L.l.T.O... avec presque aucune remarque sur le vol des diamants.
- the bank robbery, the jewellery heist...
- le vol à la banque, au musée...
This is the video surveillance from that heist.
C'est la video du hold-up.
I'm thinking trace elements in the clothes could tell us where he was before the heist.
Je pense que les traces d'éléments dans ses vêtements pourront nous indiquer où il était avant le hold-up.
- Right. One of your armed robbers may have used a potato as a silencer prior to the heist.
Un de tes braqueurs a peut être utilisé une patate comme silencieux avant le braquage
Hours before the heist, the clerk gets murdered.
Quelques heures avant le vol, ils étaient meurtriers.
Surveillance stills from the Laughlin heist.
La video du hold-up de Laughlin.
He was killed hours before the Tower Club heist.
Il a été tué des heures avant le hold-up.
Because he knew there were four at the Laughlin heist.
- Parcequ'il savais qu'ils étaient quatre à Laughlin.
Another round from the casino heist?
- Une autre balle du casino?
- It was your heist.
- Tu étais là avant.
He spent two grand on clothes for a jewelry heist.
Il a dépensé 2 000 dollars en fringues.
Planning a bank heist?
Vous prévoyez un braquage?
The heist fell in your lap.
C'était du tout cuit, pour toi.
If you don't put "Vote Bartlet" in the ad you can pay for it with unmarked bills from a bank heist if you want to.
Si on ne dit pas "Votez Bartlet" dans le spot... on peut payer avec des billets non marqués provenant d'un braquage.
You do the heist, I set up the gigs, split it 50 / 50.
Je prépare le casse, tu le fais et on partage.
Is this money from the heist?
C'est l'argent du PMU?
Like... an orchid heist movie or something, you know? Or changing the orchids into poppies and making it about drug running, you know?
Le hold-up d'une orchidée, ou la mutation d'orchidées en coquelicots, ce qui en ferait un film sur le trafic de drogue.
But at 5 : 00 in the morning. In the meanwhile, we have a crew in the villa where the real heist takes place.
Mais à 5 heures du matin, au même moment, on a un groupe dans la villa où se déroule le vrai casse.
We've got a real heist, and a fake.
Nous avons un vrai casse et un faux.
You're the heist guys. Yeah.
Vous êtes les types du casse.
Have you ever tried to heist in half second?
Difficile, un casse en une demi seconde?
- You heist guys make a noise, no?
- Tu connais des braqueurs silencieux?
Wire mesh built into the walls, floor and the ceiling. Detects noisy, hammering heist guys.
Un câblage fin bâti dans les murs, le plancher et le plafond pour détecter le tapage des cambrioleurs indiscrets.
The alarm rings here... but noisy heist guys hammering there.
L'alarme sonne ici. - Mais les bruyants cambrioleurs sont là.
Oh, fuck rock'n'roll. You heist guys are easier to deal with.
J'emmerde le rock n'roll.
So, what do the heist guys think?
Et qu'en pensent les cambrioleurs?
A problem if you heist guys get too noisy.
Le problème, c'est si vous devenez trop bruyants les gars.
The heist.
Le casse.
He wants to know what I know about the heist.
Il veut savoir ce que je sais concernant le casse.
Ah, so, what's the difference between a run of luck and a casino heist?
Tu peux me dire la différence entre un gros coup de chance et un casse au casino?
Now what puzzles me is how you kids can do a heist like that and the police don't find you n'all I gotta do is keep my ears open and follow my nose
Ce qui m'épate, c'est que la police ne vous ait pas trouvés alors qu'il m'a suffi de vous suivre à la trace.
Don't you know there's always a dozen jerks ready to take credit for a heist like that?
Il y a toujours des pauvres types pour se vanter d'avoir monté ce genre de casse.
She is the judge who sentenced McKenna in the now infamous heist of almost $ 200 million of U.S. gold brick.
C'est elle qui a condamné McKenna... pour le célèbre casse au cours duquel il a volé 200 millions de $ en or.
I don't think this guy was involved in the heist.
Je crois que ce type n'a rien à voir avec l'affaire.
I told you, a heist like this, I've done it a million times.
Un casse comme ça, j'en ai fait des milliers.
Listen to me. There's been a casino heist, only you're the heistee.
Il y a eu un casse, et tu es le cassé.
I don't have the gear for a heist and I don't have any weapons.
Je n'ai pas l'equipement pour ca, ni d'armes non plus.
Nice work on that jewelry heist.
Bravo pour le braquage.
It's a train heist.
On braque un train.
Is the day after Christmas... the best day for the heist?
Je rendrai mes pom-poms après Noël.
From last night's heist.
Sur le casse d'hier.
The heist.
Qui d'autre?
How's the heist going?
Ça braque bien?