Helene Çeviri Fransızca
606 parallel translation
Don't you want to laugh and thrill with La Belle Helene?
Ne voulez-vous pas rire et être émerveillé par La Belle Hélène?
And now, La Belle Helene!
Et maintenant, La Belle Hélène!
La Belle Helene!
La Belle Hélène!
Sound montage Helene van Dongen
Helene v. Dongen
HELENE : I want to talk to you.
Je veux vous parler.
I didn't tell them that Helene Smith, the wardrobe woman, was Elsie Singer.
Je ne leur ai pas dit qu'Helene Smith, l'habilleuse, était Elsie Singer.
And when you read about your wedding on the front page, right next to it you'll find a piece about a Mrs. Helene Smith being pinched for murder!
Quand tu liras l'annonce de ton mariage dans les journaux, juste à côté, tu liras que Mme Helene Smith a été arrêtée pour meurtre!
What's gone wrong, Helene?
Qu'y a-t-il, Helene?
What are you keeping from me, Helene?
- Que me cachez-vous, Helene?
Another time, coming out of Helene's on Park Avenue... ... I ran into a woman with her dog on a leash.
Une fois, en sortant de chez Hélène, sur Park Avenue... j'ai heurté une femme avec un chien.
So you see, helen's going to be rather lonely while I'm out there.
Vous comprenez... helene sera seule pendant que je serai la-bas.
There's every hope, helen. Hope of peace.
L'espoir est permis, helene, l'espoir de Ia paix.
Helene, you should see Budapest.
Hélène, vous devriez voir Budapest.
Oh, hello, Helene.
Bonjour, Hélène.
Where are you putting the Baroness and Jacques, Helene?
Où dormiront madame la baronne et Jacques, Hélène?
All right, Helene.
D'accord, Hélène.
You're jealous, Helene.
Vous êtes jalouse.
Helene.
Hélène.
Helene.
- Hélène.
Now, Helene, don't let's hush this up, and don't let's wait till tomorrow.
Hélène, ne cachons pas la vérité et n'attendons pas à demain.
Oh, Helene, I want you to meet an old friend of mine.
Hélène. Laissez-moi vous présenter un ami.
Good morning, Helene.
- Bonjour, Hélène.
Do you mind very much, Helene?
Ça vous dérange beaucoup, Hélène?
- Hello father.
Helene...
- Hello, Stepan. Helene.
Rien de grave, n'est-ce pas?
My husband likes for me to use this service... just to retain the memory of the good old days.
En souvenir du bon vieux temps. Correction, Helene :
- Want to dance, Helene?
Tu danses, Helene?
Miss Helene has work to do in Paris.
Mademoiselle Hélène a du travail à Paris.
- Helene...
- Hélène...
And... you'll laugh, like you laugh with Papa and Miss Helene?
Et... tu riras comme tu ris avec ton papa et Mlle Hélène?
Miss Helene will be going with you to the station, no doubt...
Mlle Hélène vous accompagne à la gare sans doute...
Even Miss Helene.
Même Mlle Hélène.
Helene!
Hélène!
Miss Helene tried to lose me in a department store.
Mlle Hélène a voulu me semer dans un grand magasin.
When I met Miss Helene, I was on all fours with my nose up against her shoes, which were very nice. Very expensive.
Quand j'ai rencontré Mlle Hélène, j'étais à quatre pattes et le nez sur ses souliers, ce qui se fait de plus chic, de plus cher.
- To Miss Helene Doligan.
- Avec Mlle Hélène Doligan.
And yesterday, Mr Petersen et Miss Helene wishing to talk through their future plans came up with the story of the journey to Rome.
Et hier soir, M. Petersen et Mlle Hélène ont souhaité causer librement de leur projet d'avenir D'où cette histoire inventée de voyage à Rome.
Miss Helene, I need three seconds of your time.
Mlle Hélène, je voudrais vous demander trois secondes d'entretien.
Mlle Helene has hers.
Mlle Hélène a la sienne.
Interrogate me, interrogate Helene, look wherever you want... but tell me that Teddy...
Interrogez-moi, interrogez Mlle Hélène, cherchez partout comme vous voudrez... mais dites-moi que Teddy...
- Hello, Helene! - Hello!
Bonsoir, Hélène.
Pack a few things for me, please. I'm going to Belle Helene plantation for a few days.
Fais mes bagages pour la plantation de Belle-Hélène.
Buying the Belle Helene plantation, and drawing up plans to make it a grand place again.
Il est à la Belle-Hélène. Il a l'intention de la restaurer.
And I knew you'd be heading this way for your old Belle Helene plantation.
J'étais sûr que vous reviendriez à Belle-Hélène.
- Belle Helene. Somebody seen a spooky light moving around the windows.
On a repéré une lumière à Belle-Hélène.
Belle Helene's across there somewhere. But the wilderness has done swallowed up the whole road.
Belle-Hélène est plus loin, mais l'herbe a envahi le canal.
I gave him Helene's address. What?
* Je lui ai refilé l'adresse d'Hélène.
HELENE :
- Je vous avertis.
What's the matter, Héléne?
Qu'y a-t-il, HéIéne?
Right, father...
À table, Helene.
Let me correct you, Helene.
Pas du bon vieux temps, mais du sale nouveau temps!