Hen Çeviri Fransızca
1,062 parallel translation
There's no better business than a hen farm.
Il n'y a pas de meilleures affaires qu'une ferme de poule.
After dinner, when our women are having themselves a hen talk, we'll get together, okay?
Alors, après le dîner on en bavardera entre hommes.
Though roosters they I will not play the hen
De ces coqs arrogants, je ne serai point la poule
- A combless cock so Kate will be my hen.
Un coq sans crête si Cateau est ma poule.
She's my age, but she incubates me like a mother hen.
Elle a mon âge, mais elle me couve comme une mère poule.
Go on! Hey dwarf hen, move around a little!
Alors la Poulaille...
You sound just like a mother hen looking after little chick.
Tu as l'air d'une mere poule!
Till someone else comes along, Mother Hen's gonna stick close to the coop.
Jusqu'a l'arrivee du Prince Charmant, la mere poule ouvrira l'? il!
Because she feels that she's mother hen, and I'm her little chick.
A cause de moi! Elle a toujours ete mere poule avec moi.
She's always been a kind of a mother hen.
Elle avait toujours ete mere poule...
We wanted the mother hen to leave the roost.
Et on a voulu la liberer de son poussin...
Did that give Jack the right to steal the hen?
Jack avait-il donc le droit de voler les œufs d'or?
The egg ain't hatched, but we got a hen sitting.
Ce n'est pas encore fait, mais c'est en bonne voie.
That hen thought she'd been invited to supper.
On aurait dit qu'elle était invitée, cette vieille poule!
Looks like your hen found herself another rooster.
On dirait que ta poule s'est trouvé un autre coq.
The chicks are teaching the hen!
Les jeunes nous donnent des leçons!
Did you succeed?
T'as réussi hen?
The hen mews in a lake so dark
La poule miaule au fond du port.
What you do now, Mr. Falco, is crow like a hen.
Vous pouvez rentrer en coulisse.
You know, they're laying tracks over yonder faster than a nervous hen.
Là-bas, ils posent des rails plus vite qu'une poule énervée.
Hen!
Hen!
Just a chickadee Who needs a mother hen
Un poussin qui court Après sa mère poule
Well, we used to. And hen we found that Anne could guess what I was thinking before I started speaking.
Nous avions l'habitude de le faire, jusqu'à ce que Anne remarque que qu'elle devinait ce que je pensais avant que je le dise.
Over and out! Good old mother hen watching over her 4 little chicks.
Mère poule surveille ses quatre poussins.
- The commander will be lieutenant Gallina [Hen].
Le lieutenant Lapoule commande la première compagnie à dater d'aujourd'hui
"an old hen makes a good broth",
Des trucs comme ça, j'en ai entendu! Je pourrais même vous apprendre,
"better eggs today than hen tomorrow", and many other.
" " "Lapoule au pot" "quand j'vais aux" "feuillées," "Lapoule a pondu" "quand je"
You know, back home in the Panhandle, Ma had an old club-footed hen one time.
Chez nous, ma mère avait une vieille poule boiteuse.
It's every hen for herself, girls. Let's go.
Les poules et les poussins d'abord.
Edinburgh, only another hour and we'll be back in the hen coop.
Edinburgh! Encore une heure et on sera de retour à la cage à poules.
Is that hen bothering you?
Elle vous gêne cette poule, peut-être?
Does one make a beautiful big hen?
On fait une belle grosse poule?
I don't want to be a big hen!
J'ai pas envie d'être une grosse poule!
Sam found me in a place called The Hen House, and I guess I'm going back to it.
Sam m'a dénichée dans un cabaret, et je vais y retourner.
The Hen House?
Le cabaret?
It may be true about that Hen House, but Angel isn't like those other girls.
Tu es au courant pour le cabaret mais Angel n'est pas comme les autres.
Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
Ni ici, ni au cabaret. Nulle part.
Back to where? The Hen House?
Tu retournes au cabaret?
Look at me, behaving like an old hen with one of her chicks.
Voilà que je me comporte comme une mère poule envers son poussin.
- Will you come to the hen house?
- Tu viens au poulailler?
The hen!
La poule!
- Mother hen protecting the little one?
La mère poule protège son petit?
Try to understand him a little instead of brooding over him like a mother hen.
Essaie un peu de le comprendre au lieu de le couver comme une mère poule.
Now we are cock and hen, aren't we old bird
Nous voilà coq et poule, mon poulet!
Cock and hen!
Coq et poule!
" Little hen, little hen
" Petite poulette, petite poulette
It's only the hen.
C'est quoi ça? Une poule.
Are we supposed to sleep with a hen?
Je n'arrive pas à dormir.
I could sure use a snack of six or seven of those hen's egg and maybe a side order of bacon, and is that flapjack batter?
Je prendrais volontiers une grosse omelette. Avec du bacon. C'est pas de la pâte à crêpes?
Excuse me please, that old hen has got back in my kitchen.
La poule est revenue dans la cuisine.
One hen dutifully reproduced it perfectly.
Une poule le reproduisit consciencieusement à la perfection.
henry 5569
hendrix 76
hence 250
henri 367
hendricks 42
henrietta 106
henry morgan 20
henrik 104
henderson 128
hendrickje 16
hendrix 76
hence 250
henri 367
hendricks 42
henrietta 106
henry morgan 20
henrik 104
henderson 128
hendrickje 16