Herren Çeviri Fransızca
40 parallel translation
A creature a hundred times more murderous than any beast in our menagerie.
"meine Damen und Herren", un fauve cent fois plus meurtrier que ceux dans notre ménagerie.
Major Herren was following your orders to the letter.
Le major Herren a suivi vos ordres à la lettre.
- Major Herren is on his way now, sir.
- Le major Herren est en route.
The paint, Herren.
La peinture Herren.
Back in the trucks!
Remontez! Herren.
Herren! Shoot that man!
Tuez cet homme.
Unload the trucks!
Déchargez les camions! Herren!
Herren! I gave you an order!
Je vous ai donné un ordre.
Lost, Herren?
On a perdu Herren?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Mesdames et Messieurs, je vous demande : est-ce un crime d'être amoureux?
Ever since I was the ein kleiner herren
Depuis que j'étais ein kleiner herren
Professor Blattchen, mein Herren.
Messieurs, le professeur Blättchen.
Whoooooo!
Damen und Herren...... Je vous donne Le Terrible Enfant Oiseau! Chef! Whoooooo!
Good morning gentlemen.
Bonjour, Herren Offiziere!
Gentlemen!
Meine Herren.
Ladies and gentlemen, Damen und Herren... the moment you've been waiting for.
Et maintenant mesdames et messieurs, Damen und Herren, le moment que vous avez tant attendu.
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Ladies and Gentlemen...
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Ladies and Gentlemen...
Damen und Herren, Johann Krauss at your service.
Damen und Herren, Johann Krauss à votre service.
Ladies and gentlemen, meine Damen und Herren
Mesdames et Messieurs, Damen und Herren meine
Nonetheless, meine sehr verehrten Damen und Herren, ladies and gentlemen, to bring the curtain down is impossible.
Néanmoins, meine Damen und Herren verehrten, Mesdames et Messieurs, baisser le rideau est impossible.
Don't look so horrified, meine sehr verehrten Damen und Herren, to laugh, yeah.
Ne prenez pas cet air horrifié, meine Damen und sehr verehrten Herren, rire, oui.
Ah, ladies and gentlemen, meine Damen und Herren.
Ah, mesdames et messieurs, Damen und Herren meine.
There was a fiancé. David Herren. He's a member of the Church, but I don't know where he is right now.
Elle avait un fiancé, David Herren, un membre de l'Eglise, je ne sais pas où il est en ce moment.
David Herren. Works at a restaurant downtown.
David Herren, il travaille dans un restaurant.
David Herren?
David Herren?
So I checked into Herren.
J'ai vérifié Herren.
With Celia married to Herren, the Church is likely to tap into the money.
Avec Celia mariée à Herren, l'Église pourra profiter de l'argent.
That's not a motive for Herren to kill Celia.
Herren n'aurait pas tué Celia pour ça.
Then she was supposed to marry Herren.
Puis elle était censée épouser Herren.
And then Herren came into the picture.
Puis Herren est entré en scène.
Celia said she had to tell Herren the truth about us.
Celia voulait qu'on parle de notre relation à Herren.
I understand Herren confessed.
Je sais que Herren a parlé.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, signore e signori, messieurs-dames.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, Signore e Signori, Messieurs-dames.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
We got company. Guten Abend, mein Herren.
Bonsoir, messieurs.
Herren!
Herren!
You go on, Herren.
- Allez-y.
You're a good officer, Herren.
Vous êtes un bon officier.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Et maintenant, une vedette internationale...
That's Herren.
C'est Herren.