Herring Çeviri Fransızca
441 parallel translation
Every day pickled herring... that's bitter.
"Hareng saur tous les jours, c'est amer."
Have caviar, if you like, but it tastes like herring to me.
Je trouve que le caviar a le goût de hareng.
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here.
Je te parie un hareng rouge contre du Scotch que c'est à cause d'un homme que tu es là.
Add it all up and it spells herring!
Mais ça n'est pas le problème!
You shut up, Herring, or you'll be out of order!
La ferme, Herring, ou vous serez hors procédure!
Throw her a herring.
Quelle morue!
They use it to wrap up herring.
On l'utilise pour envelopper le hareng.
- Could you eat a herring?
- Vous aimez le hareng?
- Herring fisheries!
Lequel? - La pêche aux harengs!
Without his roe, like a dried herring.
Vidé de sa laitance, sec comme un hareng saur.
You look like a spring herring now... but you're going to fatten up before the fall.
T'as l'air d'un hareng saur, mais tu vas engraisser!
The cod will be covering this bank like herring.
La morue couvrira le banc.
- Dead as a herring. - No, not dead, just dying.
Je dois être mourant.
Cream fish, salmon, smoked herring, shrimps, anchovies...
poisson à la crème, saumon, hareng, sardines.
Smoked herring!
Nom de Dieu!
He now speaks to Field Marshal Herring, Minister of War.
Il s'adresse au maréchal Herring, ministre de la Guerre.
Marshal Herring is waiting.
Le maréchal Herring.
Herring here in the tower room. We've got something marvelous.
Ici Herring, dans la tour, Nous avons une merveille.
Herring, why do you waste my time like this?
Pourquoi me faites-vous perdre mon temps?
B76 to see Herr Herring.
B-76 demande M. Herring.
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard.
Ceci grâce au génie du maréchal Herring, à qui je vais épingler un signe de ma reconnaissance.
To Field Marshal Herring!
Au maréchal Herring!
Herring and I will be waiting at the capital.
Herring et moi vous attendrons dans la capitale.
- Good. I have been in communication with Marshal Herring in Osterlich.
Je suis en liaison avec le maréchal Herring, en Osterlich.
They must have thought I was a herring!
Ils ont dû me prendre pour un hareng!
- Bismarck herring?
- Des harengs?
She's plastered on the reef like a herring on a biscuit.
Il est étalé sur le récif comme un hareng sur une biscotte.
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck. - And Hitler's going to end up as...
Il a dit qu'il y a le brandy Napoléon, le hareng à la Bismarck, et qu'Hitler finira...
They named a brandy after Napoleon. They made a herring out of Bismarck. And the Führer's going to end up as a piece of cheese.
Il y a le brandy Napoléon, le hareng à la Bismarck, et le Führer finira en fromage.
I got a right to my opinion and it's my opinion that Mr. Sherlock Holmes was nothing more but an old herring gut.
Je peux avoir mon opinion. Je dis que M. Sherlock Holmes était un vieux boyau de hareng!
An herring gut, and old herring gut.
C'était un vieux boyau de hareng!
We'll see whose a herring gut.
On va voir qui est un hareng! C'est bon, Watson.
Not half you don't you old herring gut.
- Je sais, vieux boyau de hareng!
Now, radio station GI presents a truck-to-truck hookup... featuring Red Herring and his gee-but-they're-grand glee club.
Maintenant Radio GI présente son spectacle tout-terrain... avec Jean Brouille et sa chorale de renommée internationale.
- Ronson's just a red herring.
- Pour brouiller les pistes.
- I don't care if he is a red herring.
- Peu m'importe.
Four little Indian boys going out to sea, a red herring swallowed one and then there were three.
"Quatre petits Indiens partirent en mer. " Un gros hareng avala l'un d'eux, il n'en resta que trois. "
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
Un peu de harengs pour commencer.
Good red herring.
Un leurre.
... Why, I'm just a dried up old herring.
- Elle est trop jeune et belle.
Do you call it dignified to throw yourself at a herring-gutted swab like that?
Après toutes vos amabilités envers ce lourdaud?
A sip of wine, a loaf of bread and a salted herring... which their work earned them yesterday... will sustain their return to sea tonight... to earn tomorrow's wine, bread and herring.
[Un peu de vin, du pain et un anchois ] [.. fruit du travail d'hier,.. ] [.. pour avoir la force de repartir en mer..]
Red herring.
Il brouille les pistes.
He went to the cabinet and got bread, herring and butter...
Il alla à l'armoire et prit du pain, du hareng et du beurre...
Cherry Herring.
De la liqueur de cerise.
I like a Cherry Herring. I like.
J'aime bien la liqueur de cerise.
Cherry Herring.
La liqueur de cerise.
I like Cherry Herring.
J'aime la liqueur de cerise.
- Now use your Cherry Herring.
- Prenez la liqueur de cerise.
- That's good Cherry Herring.
- C'est de la bonne liqueur.
You, my dear Doctor, are about to become a red herring.
Vous, docteur, allez devenir un appât.