English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Herrmann

Herrmann Çeviri Fransızca

457 parallel translation
The voice asked us to bring Stickle out to meet with him.
Il adore Bernard Herrmann et Wagner, il connaît la musique.
But how will I find it? I'll be your eyes.
Hitchcock et Herrmann l'avaient eux aussi compris.
And it's gonna be a very emotional night with the return of Jason Street to Herrmann Field.
La soirée sera émouvante avec le retour de Jason Street dans le stade.
Like, On Dangerous Ground, Bernard Herrmann did a whole percussive score for that, that's all brass.
Dans On Dangerous Ground, Bernard Herrmann a écrit une bande sonore très dynamique jouée uniquement par des cuivres.
You know, I'm real sorry that you lost your sponsorship. Why don't you go out to Herrmann Field and just buy that? Tell you what.
Désolé pour tes sponsors.
Then you can just call it the Garrity Bowl.
Tu n'as qu'à acheter Herrmann Field, pour le rebaptiser le Garrity Bowl.
We're performing after the second performance of the Great Herrmann.
On joue après la deuxième représentation du grand Herrmann.
After dad had to leave, Herrmann was the next best thing.
Après le départ forcé de papa, il fût ce qui nous arriva de mieux.
Is that the Great Herrmann?
C'est le Grand Herrmann?
It's Herrmann.
C'est Herrmann.
While we can appreciate and sympathize with your predicament, Mr Herrmann...
Même si nous comprenons votre embarras et que nous compatissons, M. Herrmann...
As the Great Herrmann took to the stage for his second performance of the night...
Alors que le Grand Herrmann montait sur scène pour sa deuxième représentation...
Killer knows how the Great Herrmann's tricks work.
Le tueur connaît les tours de magie du Grand Herrmann.
I think Alice ate the lettuce off the Great Herrmann's BLT.
Je crois qu'Alice a mangé la laitue du sandwich du Grand Herrmann.
The lettuce was supposed to stay on the sandwich and be eaten by the Great Herrmann.
La laitue aurait dû rester là et être mangée par le Grand Herrmann.
Killer was trying to kill the Great Herrmann.
Le tueur essayait de tuer le Grand Herrmann.
Sadly, the Great Herrmann had failed to escape his great escape.
Malheureusement, le Grand Herrmann n'avait pas réalisé sa grande évasion.
The Great Herrmann performed that trick a thousand times.
Le Grand Herrmann a réalisé ce tour un millier de fois.
The Great Herrmann had a dedicated fan base of barnacles, corals, and oysters.
Le Grand Herrmann avait de vrais fans chez les mollusques, coraux et huîtres.
Poor Herrmann.
Pauvre Herrmann.
Herrmann will be avenged.
Herrmann sera vengé.
I stand there, and I take it, hoping the Great Herrmann will make good on the carrot he's been dangling and give me my own act.
Je reste là, et j'endure, espérant que le Grand Herrmann me donne la carotte qu'il agitait devant moi et me donne mon spectacle.
Herrmann and anyone he shared a stage with has ended up dead, except you.
Herrmann et ceux qui étaient sur scène sont morts, à part vous.
Someone else shared the stage with the Great Herrmann...
Quelqu'un d'autre partageait la scène avec le Grand Herrmann...
My first job was as a plant in Herrmann's audience.
Mon premier boulot était complice d'Herrmann dans le public.
What were you and your tummy doing when Herrmann was on stage getting cemented?
Vous et votre ventre, que faisiez-vous quand Herrmann se faisait cimenter?
Herrmann was the only one around here who had any respect for my contribution.
Herrmann était le seul ici à avoir de la considération pour mon travail.
I bet the Great Herrmann is in there right now striking some "Last days of Pompeii" pose that's gonna tell you everything you need to know.
Je parie que le Grand Herrmann est en train de réaliser quelques poses "Derniers jours à Pompéi" pour vous donner tous les indices. *
While the investigators continued to ponder why the Great Herrmann did not get out...
Alors que les enquêteurs continuaient à se demander pourquoi le Grand Herrmann n'était pas sorti...
Because now, he knew where to find it, or so he thought, just as our private investigators thought they knew where to find the Great Herrmann.
Parce que maintenant il savait où la trouver, ou il le pensait. Tout comme nos détectives privés pensaient savoir où trouver le Grand Herrmann.
Where's the Great Herrmann?
Où est le Grand Herrmann?
Double kisses, double hugs, the Great Herrmann. "
Double bisou, double câlin, le Grand Herrmann ".
- Why would Herrmann disappear?
- Pourquoi Herrmann aurait disparu?
That's what Herrmann told us when dad left. That's why "oh".
C'est ce qu'Herrmann nous a dit quand papa est parti.
What did Herrmann tell you about when dad left?
Que t'as dit Herrmann sur le départ de papa?
That's what Herrmann told me.
Voilà ce qu'Herrmann m'a dit.
Did Herrmann tell you Ralston wet himself when dad disappeared?
Herrmann vous a dit que Ralston s'était fait dessus quand papa a disparu?
You're not clinging to Herrmann.
Tu n'es pas attaché à Herrmann.
Wasn't it in that block of cement with Herrmann's, now you don't note?
Il n'était pas dans ce bloc de ciment avec Herrmann?
The great Herrmann is dead.
Le Grand Herrmann est mort.
Herrmann was that little ball under the coconut shell.
Il était cette petite boule sous la coque d'une noix de coco.
Killer shuffles the blocks, hides the one with Herrmann's body in it, and everybody thinks the great Great just disappeared into his disappearing act.
Le tueur a échangé les blocs, cachant celui avec le corps d'Herrmann, et tout le monde pense que le grand Grand s'est envolé pendant son tour.
Using metal detectors to detect the metal of the shackles worn by the Great Herrmann while performing "Cementia"...
Utilisant un détecteur de métaux pour détecter le métal des chaînes portées par le Grand Herrmann durant la représentation de "Démenciment".
We could chisel open that block and find a murder weapon, like a Mojave rattlesnake or a hidden hypodermic needle that the Great Herrmann unknowingly injected himself with whilst contorting.
On pourrait ouvrir ce bloc et trouver une arme du crime, comme un serpent à sonnettes du Mojave, ou une seringue hypodermique, que le Grand Herrmann se serait injecté sans le savoir en se contorsionnant.
Well, when we do chisel it open, it's too bad Maurice and Ralston can't talk to the Great Herrmann.
Ouais, quand on l'aura ouvert... Dommage que Maurice et Ralston ne puissent parler au Grand Herrmann.
Herrmann slid right off the stage and dropped into this strategically jackhammered grave.
Herrmann a glissé directement de la scène pour tomber dans cette tombe stratégiquement marteau piqué.
Maybe the killer wanted the great Herrmann to be part of the Conjurer's Castle forever.
Peut-être que le tueur voulait qu'Herrmann fasse partie du château pour l'éternité.
- You found the Great Herrmann.
- Vous avez trouvé le Grand Herrmann.
Whoever dropped this block in there is back to make sure Herrmann is part of the Conjurer's Castle forever.
Celui qui a mis ce bloc ici est de retour pour s'assurer qu'Herrmann fasse partie du château.
You killed Herrmann, buried him in the floor, and then you snuck back in here so you could seal the deal with some more of your cement handiwork.
Vous avez tué Herrmann, l'avez enterré dans le sol, puis vous êtes faufilée ici pour pouvoir sceller le marché avec un peu plus de votre ciment.
The universe killed Herrmann to send me a message, and that message is that eight years is long enough to wait for a carrot.
L'univers a tué Herrmann pour me transmettre un message, et ce message est que huit ans sont suffisants à attendre une récompense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]