English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hinge

Hinge Çeviri Fransızca

178 parallel translation
Here, take a hinge at that one.
Tiens, jette un coup d'œil sur celui-là.
One quick hinge at her and you can tell she's a lady.
On voit tout de suite que c'est une grande dame.
- Get your head off that hinge. Speak up.
Sortez la tête et parlez!
Take a hinge at those cups.
Jetez un coup d'œil sur ces coupes.
I must oil that hinge.
Il faudra graisser les gonds.
The case will hinge not on how it was reported, but whether the affair actually took place.
Le fond de cette affaire, c'est le bien-fondé de cet article. Est-il vrai, ou pas?
Fellas, I think we looked a little jerky when our new CO got his first hinge at us.
On n'a pas eu l'air brillant devant le nouveau Commandant.
Is't come to this? Make me to see't, or at the least so prove it that the probation bear no hinge nor loop to hang a doubt on or woe upon thy life!
La preuve visible, ou du moins une preuve sans gond.
Of course, a great deal will hinge on the decision of the medical board as to the ethics of the experiment and the validity of the results.
Bien sûr, beaucoup dépendra... de la décision du corps médical. Quant à l'éthique de l'expérience... et la validité des résultats.
Bill ] " HINGE,
Bonjour! - Bonjour, Toni.
I'll have the first hinge off in a minute.
J'aurai la première charnière en une minute.
I'm working on the second hinge.
Je m'occupe de la seconde charnière.
You see, a firm in Rochester developed this new hinge.
Cette charnière est fabriquée à Rochester.
Sometimes, all it is is a misplaced air scoop or maybe a loose bolt in the elevator hinge or... once in a blue moon, a pilot with a psychosis. But it's always something.
Des débris dispersés dans la campagne, parfois c'est seulement un coup de vent ou bien un verrou du moteur qui lâche, ou alors, très rarement, un pilote victime d'une psychose.
" Her waist is a most tiny hinge of flesh,
" Sa taille est d'une finesse irréelle,
The ballerina and the clown in the hinge wire act.
Dommage. Ce serait merveilleux si tu dansais sur un fil!
He let us hinge our entire campaign on that water project knowing it would stand up under investigation.
Il nous a laissé bâtir notre campagne sur ce projet en sachant que l'enquête le blanchirait.
I had a little bit of trouble getting the regulation 3-inch ground clearance but after I switched the hinge, it was okay.
J'ai eu un peu de mal à obtenir les 8 centimètres de garde au sol, mais quand j'ai changé la charnière, c'était bon.
Your gate is off the hinge.
Il faudrait réparer ça.
Courtney, I checked with your brother he told me I didn't tell him to fix that hinge, that means I told you, do you read me, Courtney? Do you read me, Courtney?
Ton frère m'a dit que je ne lui avais pas demandé de réparer la charnière.
I'll hinge it and spring-load the hinges so it'll move at a touch.
Je vais mettre des ressorts, ça bougera mieux.
- Does it hinge or something? - Yeah.
- C'est á charnière?
I believe you've got a loose hinge, here.
Cette porte est bancale.
He places the knife above the door hinge...
Le mari place le couteau dans la porte, au-dessus de la charnière. - Ah oui, oui.
A horizontal blade adjoins the slide, which forms a hinge at one end and at the other end carries two pins which penetrate the partition in two places.
Une feuille est fixée sur ce glissoir qui relie une charnière d'un côté et porte deux goujons de l'autre, lesquels transpercent la cloison par 2 ouvertures.
You're just a door hanging on one hinge.
Tu n'es qu'une porte tenant à un seul gond.
Maybe the hinge.
Peut-être les charnières.
My plans hinge on that bomb going off.
Mes plans reposent sur l'explosion de cette bombe.
And I realized... if you put the head on a hinge, just a little wooden dowel... then the beak would peck at the ground when it pulls forward.
Et j'ai réalisé... qu'en articulant la tête, avec juste une petite cheville en bois... alors le bec picorait sur le sol quand on le tire.
Have you ever thought about how life can hinge on the smallest thing?
Ça vous a déjà frappé que tout peut se jouer sur un détail?
It's slow and it's like on a hinge.
- C'est lent et comme sur charnière.
Okay, like a hinge.
- Comme une charnière.
Your elbow's a hinge.
Ton coude est une charnière.
Hinge the cigar box onto the missile.
Tournez-la... sur le missile. Voilà.
You know that hose gag and this, this hinge bit. You're the second most original thinker that I ever met.
Le truc du tuyau et maintenant les charnières, je ne connais qu'un autre type qui ait autant d'imagination.
The next pay deal will hinge on it.
On le fera passer dans les prochains accords.
And he will be the hinge, so to speak, in a series of left obliques.
Il sera la charnière d'une série d'obliques sur la gauche.
Put the front on a hinge so I can get in with a garage door opener. "
"On pourrait mettre le devant sur un rail comme un garage électronique."
And we're ordering our components, like hinge rods and clips, not from our Singapore supplier but from someone who's a lot cheaper but also less reliable.
Les composants ne viennent pas de chez notre fournisseur, à Singapour, mais d'un moins cher, mais moins fiable.
- All of which hinge on my testimony.
- Qui dépendent de mon témoignage.
Do you understand that the economic fate of nations may hinge on this meeting?
L'avenir de l'économie de nations entières dépend de ce rendez-vous.
- Is the hand-held hinge ready? - It's coming!
Le harnais pour la caméra est prêt?
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
C'est bien moi. "Elle" dit que si je plaide la démence, le verdict reposera sur le psy le plus crédible.
Jerry, are you okay with this hinge? - Yeah.
Cette charnière te convient?
Weak hinge.
Mauvaise qualité.
Hinge.
Gond.
"To bring together." Hinge.
"Fixe deux choses ensemble." Gond.
Hey, just so you know, I would've gotten hinge on my own.
Juste pour votre information, j'aurais trouvé "gond" tout seul.
By the way, I oiled the hinge on your diary.
Et j'ai lubrifié le cadenas de ton journal intime.
Sure. It has the special 18 inch hinge, the man said, built in.
Il y a un renforcement de 30cm à l'intérieur.
Four holes, two holes, bronze, no hinge at all.
A 2 ou 4 trous, en bronze, pas de charnière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]