Hold on for a second Çeviri Fransızca
160 parallel translation
Can you hold on for a second?
Vous avez une seconde?
Paul, hi. Can you hold on for a second?
Paul, une seconde?
Just hold on for a second, will you?
Une seconde, s'il vous plaît.
Just hold on for a second, will you?
Celui-ci correspond au profil.
Carter, hold on for a second.
Carter, juste une seconde.
Can you hold on for a second? Okay.
Tu peux attendre une seconde?
Could you hold on for a second?
Vous attendez une seconde?
Can you hold on for a second?
Attends, ne quitte pas.
Uh, hold on for a second.
Qui sont-elles?
Frank, will you hold on for a second? I'm sorry, Mom
Frank, tu peux attendre un instant?
Hold on for a second.
Attendez une seconde.
- Dad, hold on for a second. I got another call.
Une seconde, j'ai un autre appel.
You hold on for a second, mister, you are not off the hook yet, okay?
Attends, t'es pas encore tiré d'affaire.
Please hold on for a second...
Une seconde...
Now, hold on for a second.
Attendez une seconde.
- Can you hold on for a second?
- Une minute, tu veux?
Hold on for a second?
Attendez une seconde.
Hold on for a second I have a call waiting
Attends un instant Jai un appel en attente
- Oh, hold on for a second. - There, thank you. - Are you okay?
Pas de problème.
Hold on for a second, baby. Piss on you.
Une seconde, ma puce.
Hold on for a second.
Attendez une minute!
hold on for a second, tonto.
Une seconde, gros bêta.
Hold on for a second.
Attends une seconde.
If you can hold on, try, try just for a second. I want to tell you something.
Si tu peux attendre, essaie juste un instant.
hold it, Jimmy, for a second. If nothing else, we can get a tan here.
Jimmy, arrêtez une seconde, S'il n'y a rien d'autre, on peut bronzer,
Well, I'm trying to, but listen if you just hold on, and listen to me for a second...
J'essaie mais si vous vouliez bien attendre et m'écouter une seconde.
Yeah, hold on a second, I'll get her for you.
Un instant, je l'appelle.
We'll just hold it here for a second.
On va s'arrêter ici un instant.
Can you hold on for just a second?
Attends un moment.
Hold on here for a second.
Attendez une seconde.
Hold on. Just sit for a second and relax.
Attendez, restez là.
Hold on for a second, will you?
Ne quittez pas.
- Just keep it in for the picture. - Hold on a second.
Garde-le pour la photo.
If you hold on a second, I may have an answer for you.
Attends un instant, je vais peut-être avoir la réponse.
- Just hold on for a second.
- Ça va.
- Ah, put the charm on hold for a second Pacey, I was just curious on what the occasions for.
Détends-toi un peu. Je me demandais juste ce qu'on fêtait.
okay, hold on a second. Ladies and gentlemen, it is time for... the bouquet toss.
Mesdames et messieurs, c'est le moment du lancer du bouquet.
I'll put the vows on hold for a second.
J'oublierai mes vœux un instant.
Hold on a second. I had the Transmooker in my hand, but you know Juni - - he wanted to claim it for himself.
J'avais le Transmooker en main, mais tu connais Juni - - et voulait toute la gloire pour lui.
Hold on for a second.
Un instant.
- What do you mean "sort of"? - He called for Todd, and I said : "Hold on a second, please," and put Todd on.
- Il appelait pour Todd, et... j'ai dit "attendez une seconde", et je l'ai passé à Todd.
But the smart play, I think, we call a truce, put this thing on hold for a hot second, let the faggot get comfortable, and when he do, he'll pop up his head - boom, we got him.
Mais la bonne méthode, ce serait de lui accorder une trêve, de lui foutre la paix pendant quelque temps. Le pédé va se détendre, et pointer le bout de son nez. Et là, on le chope.
Mom, I'm gonna have to put you on hold for a second, okay?
Maman, je te reprends tout de suite, d'accord?
And you, you're just pissing yours away. - Hold on a second. - Just, shut up for a second, okay?
La différence entre nous deux, c'est que j'ai perdu la mienne en une nuit, et vous, vous gâchez la vôtre.
And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours ust to get a glimpse of the one who taught them to hold on a second longer.
Des années après, ils racontent qu'ils ont attendu sous la pluie pour entrevoir celui qui leur a appris à tenir une seconde de plus.
Okay, guys, guys. Can we just put this on hold for a second?
S'il vous plaît, vous pouvez reprendre cette conversation plus tard?
Can you hold on for a second?
Pouvez-vous patienter une seconde?
Wait, hold on, hold on. Don't move for a second.
Attends, bouge pas.
Hold on a second. Let me talk to you for a second here.
Laisse-moi te parler.
Can you hold for a second? I'll see if I can get him on the phone.
Ne quittez pas, je vais essayer de le joindre.
Just hold on for a second.
Attendez une minute.