English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hollywood

Hollywood Çeviri Fransızca

5,846 parallel translation
I-I couldn't find Mickey Mouse's star on Hollywood Boulevard yesterday.
Je n'ai pas trouvé son étoile sur Hollywood Boulevard, hier.
Did you know that there is a light on the top of that building that blinks out the word "Hollywood" in morse code?
Tu savais qu'il y avait une lumière en haut de cet immeuble, qui dit "Hollywood" en morse?
There have been all these opportunities in Hollywood, but I never even considered it because I thought it would make you go crazy.
Il y a eu toutes ces opportunités à Hollywood mais je ne l'avais jamais envisagé. parce que je croyais que ça allait te contrarier.
"When Hollywood calls, leave your integrity at the doorstep."
"Quand Hollywood appelle, laissez votre intà © grità © à la porte".
I thought it was one of Van's paranoid Hollywood fantasies, but...
Au début j'ai cru à une paranoïa hollywodienne de Sean, mais maintenant... Tu es un ennemi, Frank.
Mr. Hollywood.
M. Hollywoood.
I need you to go to a priest's house on Hollywood and Wilcox.
J'ai besoin que tu ailles au Presbytère de la rue Wilcox à Hollywood.
A feature is Hollywood industry jargon for a screenplay.
C'est du jargon hollywoodien, ça veut dire scénario.
Maybe he meant Third Street in Hollywood.
Peut-être voulait-il dire la 3ème rue à Hollywood.
I think that's the one that the Hollywood pros use.
Je pense que c'est celle que les pros d'Hollywood utilisent.
So, is this, like, a typical Saturday night in Hollywood?
Donc, c'est ça un Samedi soir typique à Hollywood?
- Hollywood nights!
- Les soirées à Hollywood!
Listen, I saw this model on a billboard on Hollywood Boulevard and she's rather, sort of won my heart.
Écoute, j'ai vu ce mannequin sur un panneau sur Hollywood Boulevard et elle a gagné mon cœur.
Well, I've got a watch commander from Hollywood division who won't hold the perimeter!
J'ai un commandant de la division d'Hollywood qui ne veut pas garder le périmètre!
Hollywood Forever.
Hollywood Forever.
at Hollywood Forever.
au Hollywood forever.
And he's gonna be plugged into every facet in Hollywood!
Il sera connecté à toutes les facettes de Hollywood.
- Yep. "you are cordially invited to an exclusive pool party in the hollywood hills."
"Vous êtes cordialement invité à une soirée exclusive sur les collines."
You can see the h of the hollywood sign from here.
On voit le H du panneau Hollywood d'ici.
This is ACN Reports and tonight we tell you the story of Operation Genoa, a made-for-Hollywood tale of a daring rescue mission.
Ici ACN Reports et ce soir nous vous racontons l'histoire de l'Operation Genoa, le conte fait pour hollywood d'une mission de sauvetage osée.
Okay, well, it's projected to lose about 200 million for Disney. You want to do the economics of Hollywood?
Oui, bon, on prévoit une perte de 200 millions pour Disney tu veux parler de l'économie hollywoodienne?
Do you have one of those Hollywood trainers?
Vous avez un de ces coachs hollywoodiens?
You know, the goal here was to look like a Hollywood hipster.
Tu sais, le but ici était de ressembler à un hippie d'Hollywood.
Y'all got your nicknames. Gander, Slider, Iceman,
Vous avez tous des surnoms. "Oie", "Slider", "Iceman", "Hollywood", et "Taco".
Hollywood, and Taco. Thought we were doing a Top
Je pensais qu'on faisait un truc sur Top Chef.
Maverick, Goose and Hollywood against Family MacArthur, Kevin and his two wives.
Maverick, Dinde et Hollywood contre la famille MacArthur, Kevin et ses 2 femmes.
You're doing good, Hollywood.
Tu te débrouilles bien, Hollywood.
Say good-bye, Hollywood.
Au revoir, Hollywood.
You know, he's had gallery shows in New York and Miami, and Hollywood's next.
Il a eu une galerie à New York et Miami, et la prochaine est à Hollywood.
So this photo was taken at a hotel in Hollywood?
Donc cette photo a été prise dans un hôtel d'Hollywood?
Jefferson is vice-president of Pegasus Studios in Hollywood.
Jefferson est vice-président des Studios Pegasus à Hollywood.
Your nephews are interested in..... techniques of the Hollywood screen kiss?
Vos neveux sont intéressés par..... Les Techniques de baiser au Ecran d'Hollywood?
Vernon Palmer Jr, up-and-coming Hollywood star.
Vernon Palmer Jr, Star hollywoodienne prometteuse.
Hollywood's coming to dinner.
Hollywood vient dîner ce soir.
Do you want to tell me how you can suddenly afford an up-and-coming Hollywood star?
Voulez-vous me dire Comment vous pouvez soudainement vous permettre une star hollywoodienne prometteuse?
I'm afraid the conditions here won't be quite as luxurious as you're used to in Hollywood.
Je crains que les conditions ici ne soit pas tout à fait aussi luxueux que ce que vous êtes habitué à Hollywood.
You're going to be driving one of Hollywood's up-and-coming stars.
Vous allez être le chauffeur d'une Star d'Hollywood.
'Why just screen the latest Hollywood movies?
'Pourquoi juste les derniers films d'Hollywood?
It's not a patch on the Roosevelt on Hollywood Boulevard, but it is, uh, pleasant.
Ce n'est pas une pièce sur le Roosevelt d'​ ​ Hollywood Boulevard, mais c'est, agréable.
Raymond's cinemas can only screen Hollywood films made by the studio.
Les cinémas ne peuvent diffuser que les films hollywoodiens réalisés par eux.
Wasn't Jefferson the one who suggested the Hollywood star?
Jefferson n'était pas celui qui avait suggéré une star d'Hollywood?
He promised me he was gonna take me back to Hollywood with him.
Il m'a promis qu'il allait m'emmener avec lui à Hollywood.
Here I am at a red carpet Hollywood premiere.
Me voici sur le tapis rouge d'une première à Hollywood.
Okay, this is big Hollywood stuff, okay?
C'est une astuce hollywoodienne, pigé?
And Stallworth's last known address was in North Hollywood.
Et la dernière adresse connue de Stallworth est à North Hollywood.
Just make sure Hollywood tells my story, okay?
Assure toi qu'on racontera mon histoire à Hollywood.
Hey, is that the Hollywood sign...!
Hey, est ce que c'est le panneau Hollywood...?
It was Jack Witten's vision to build a casino that resembled his father's old Hollywood movie studio.
C'était l'idée de Jack Witten de construire un casino qui ressemblerait aux anciens studio de son père à Hollywood.
Early this morning, police responded to a report of shots fired in this West Hollywood house.
Tôt ce matin, la police a répondu à un appel de coups de feu tirés dans une maison de West Hollywood.
No, you didn't.
Vous l'avez fait parce que vous vouliez aller à Hollywood,
You did it because you wanna go to Hollywood, but guess what, you won't make it there either!
Mais devinez quoi, vous ne pourrez pas le faire non plus!
holly 825

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]