Hooks Çeviri Fransızca
839 parallel translation
I'd like to get my hooks on him.
Si je mets la main sur lui, je le démolis!
He's been handing out left hooks and right crosses till the state's groggy.
Il a cogné le procureur â coups de crochets et de directs.
Just remember that if there weren't any closets, there wouldn't be any hooks... and if there weren't any hooks, there'd be no fish, and that would suit me fine.
Et s'il n'y avait pas de placard, il n'y aurait pas de cintres, et sans cintres, il n'y aurait pas de voûtes, et ça m'irait très bien.
Got her hooks into the Schuyler kid?
Elle a mis le grappin sur le fils Schuyler.
It has terrible hooks.
Il a des crochets comme ça.
Grappling hooks to larboard.
Mousquets à la proue, grappins à bâbord!
Like to get my hooks into that guy.
J'aimerais planter mes griffes dans ce type.
Those little hooks at the back.
Les petits crochets dans le dos.
She got Ralph not to bother her. Now she's got her hooks out for Bill.
Après Ralph, elle a mis le grappin sur ce gamin.
Easy, Jack, them hooks!
Attention aux hameçons!
Sure. I put some knots in it and took a lot of bait off the hooks.
J'ai fait des noeuds et ôté des appâts.
I think you put hooks in yourself so you got chance to drink more rum, huh?
Tu te les es mis pour avoir plus de rhum!
I'll discover right now who done it. Or, by thunder, I'll cut hooks out of you where there ain't none.
Je saurai qui, sinon c'est toi que j'entaille!
But I didn't mean you should get the hooks in your arm this way.
Mais j'ai pas voulu que vous les ayez dans le bras!
Yes, but you not speaking to me... and those hooks in Jack's arm...
Oui, mais vous ne me parliez plus. Et ces hameçons dans le bras de Jack...
All fishermen have hooks in them.
Tous les pêcheurs en ont.
Two, three, four hooks.
Deux, trois, quatre hameçons.
- I want to get my hooks on it.
Je veux mettre mes pattes dessus.
Sling your hooks!
On met les bouts!
Grappling hooks away!
Lancez les grappins!
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
Je refuse la corde au cou avant d'avoir ma propre flotte.
This hooks up to the pressure flask in the cockpit.
On relie ça au système de pressurisation.
- Put up your hooks there, my friends.
- Crochets en l'air, les amis.
His name is Sanderson. He comes from a little town called twin hooks, Rhode Island.
Il s'appelle Sanderson, il vient d'une petite ville, Twink Hooks à Rhode Island.
And from what he says, twin hooks, Rhode Island is just about 5 times as beautiful as paradise.
D'après lui, c'est cinq fois plus beau que le paradis.
And some hooks and line, you know?
- Et des hameçons et des lignes.
She's never seen anything like these hooks.
Elle a jamais vu de crochets de sa vie.
They sure trained that kid how to use those hooks.
Il sait se servir de ses crochets.
First, Homer lost his hands. He's got those hooks instead.
Homer a des crochets à la place des mains.
Well, they... They keep staring at these hooks, or else they keep staring away from'em.
Quand ils ne fixaient pas mes crochets des yeux, ils évitaient de les regarder.
You wanna see how the hooks work?
C'est mes crochets qui t'intriguent?
I know what it is. How did I get these hooks, and how do they work?
Vous voulez savoir pourquoi j'ai des crochets?
What have you got that hooks Mars up with Mrs. Rutledge?
Un lien entre Mars et Mme Rutledge?
Now, I'm a bull who's very fast on his feet and hooks to the left.
Un taureau très rapide qui charge sur la gauche.
- You see the way he hooks to the left? - Mm-hm.
Tu vois qu'il charge sur la gauche?
Hooks to the left.
Il tourne sur la gauche.
Batten the hooks down.
- Et les crochets.
- Cut it! - I think she's got her hooks into you good!
Tu es bien mordu.
Hooks and eyes, egad. She had an evening gown one time had about two thousand.
2000 agrafes et œillets sur une robe du soir!
Mixed with fish hooks, no doubt.
Avec ses hameçons, sans doute.
All you think of is getting your hooks into... that glittering pot of gold at the end of the rainbow.
Tout ce qu'on veut, c'est mettre le grappin sur cet amas d'or scintillant.
Take your hooks out of Ross. He'll make a fine officer.
Pourquoi vous acharner à séduire Pennell?
Which of his hooks did you like best?
- Quel livre avez-vous préféré?
And if you'd read some of these hooks, you'd know it too.
Si tu lisais, tu le saurais.
Then they got some pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently.
Puis ils me sortirent de l'eau avec des ébranchoirs du jardin très délicatement.
Well, I suppose that hooks on here with a couple of little pins.
Je suppose qu'elle s'accroche ici avec deux petites épingles.
- My case of hooks!
- Mon coffret de crochets!
Pünktchen, do up the hooks, please.
Petit Point, ferme Ie crochet s'iI te plaît.
If I can just get my hooks into your throat- - Frank, darling, don't!
Frank, arrête!
We've been in there, dodging left hooks since before history began to walk.
Nous avons pris des coups, mais nous sommes toujours là.
How far has that dog got her hooks into you?
Cette poupée t'a accroché?