Horrible Çeviri Fransızca
24,037 parallel translation
What a horrible person!
Quelle horrible personne!
Horrible creatures.
Des créatures horribles.
- Was it that bad? Really?
- C'était vraiment si horrible que ça?
No? It's never bad.
Non, ce n'est jamais horrible.
I've been using so many horrible words to describe you that... I'm sorry. I've forgotten the one that describes you best.
J'ai utilisé tellement de mots horribles pour te décrire que... j'ai oublié celui qui te décrit le mieux.
So we're just going back and forth and, uh, talking about all the truly dreadful, horrible shit that we have to slog through on a daily basis- -
On discute entre nous de toutes les choses horribles et affreuses auxquelles on doit faire face tous les jours...
Or like, " Yay! The robots are here to do this shitty, horrible autoworker work.
Les robots sont là pour faire ce boulot merdique.
I'm a terrible mother.
Je suis une mère horrible.
It's horrible to think about, but God forbid you should leave us.
C'est horrible d'y réfléchir, mais le ciel nous préserve de ton départ.
This is terrible.
C'est horrible.
It's awful.
C'est horrible.
How can you hang out with that awful woman?
Comment tu peux fréquenter cette horrible femme?
Yeah, well, I knew you were gonna show up to this awful club on time and everyone else is gonna be an hour late, so I canceled it.
Ouais, enfin, je savais que tu allais te montrer dans cet horrible club à l'heure et tout le monde aura une heure de retard, donc j'ai annulé.
Oh, yeah. He seems terrible.
C'est vrai qu'il a l'air horrible.
Liv, I know that it was bad and it was awful and painful and sad, but, just, at 2 : 00 in the morning,
Liv, je sais que c'était mauvais et horrible et douloureux et triste, mais, juste, à 2 heures du matin,
Not that, because that's horrible.
Non. Pas ça, c'est trop horrible.
- They are horrible.
Ils sont horribles.
The day you were swarmed at the beach, you come back all covered in God knows what.
Ça va pas? Le jour de l'expédition sur la plage, tu es rentré couvert de ce truc horrible.
Like I'm disgusting.
Pour eux, je suis horrible.
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding.
Mesdames et messieurs, comme cette horrible créature, Nucleus était le résultat de croisements consanguins.
Look at that hideous face.
Regardez cette horrible tête!
- That's terrifying.
- C'est horrible. - Je sais.
I had the worst morning.
Quelle horrible matinée.
Always laughing that terrible laugh.
Avec ce rire horrible...
All you do is tell me I'm a terrible person.
Tu n'arrêtes pas de me dire que je suis une personne horrible.
I promise I'll find something terrible to say.
Je te promets que j'aurais un truc horrible à dire.
That is an ugly stereotype.
Quel horrible stéréotype.
What a terrible thing.
C'est horrible.
Terrible.
Horrible.
They were six weeks late, and they were terrible, so, yeah, I was a little aggravated.
6 semaines de retard, et c'était horrible, j'étais un brin furax.
He was married to Ana Lucia, who died 10 years ago. Horrible.
Il était marié avec Ana Lucia, qui est morte il y a bientôt 10 ans.
Horrible photo.
Horrible photo.
They went through something horrible, and they had each other.
Ils ont traversé quelque chose d'affreux, et ils l'ont traversé ensemble.
You were really awful.
Vous étiez vraiment horrible.
Both those words are horrible.
Ce mot est horrible.
You look awful.
T'as l'air horrible.
Seriously, you shouldn't have, those buses are tacky and horrible.
Sérieux, tu n'aurais pas du, Ces bus sont de mauvais goût et horribles.
We always are listening to your horrible music.
On écoute toujours ton horrible musique.
Cooper, you ever done something so unspeakably horrific you couldn't even look yourself in the mirror?
Tonnelier, vous déjà fait quelque chose si horrible indiciblement vous pourriez même pas regarder dans le miroir?
You're a horrible person.
Tu es une horrible personne.
My dad's not that bad.
Mon père n'est pas si horrible.
Okay, there has been a horrible mistake!
Ok, il y a eu une horrible erreur!
- plus horrible for the environment.
- encore plus pour l'environnement.
It was so horrible, Alex.
C'était horrible Alex.
It was so horrible.
C'était horrible.
That was mean and horrible...
C'était méchant et horrible...
A horrible, terrible mistake, but people make mistakes.
Une horrible, terrible erreur, mais tout le monde en fait.
It was horrible. They just... They just dragged Alex and Hank away.
C'était affreux, ils ont emmené Hank et Alex.
I did a lot of horrible things.
Je l'ai fait beaucoup de choses horribles.
It was awful.
C'était horrible
I am out of that awful, awful cage.
Je suis sorti de cette horrible cage.