How's everything going Çeviri Fransızca
248 parallel translation
- How's everything going, Zanny?
- Ça va, Zanny?
~ Tra la-la da-die die-die ~ - How's everything going, Dad?
- Tout va bien, papa?
- How's everything else going, Paul?
Ça va, dans l'ensemble?
- How's everything going, George?
Ca va? .
How's everything going?
Tout va bien?
How's everything going with you, Emily?
Comment vas-tu, Emily?
- How's everything been going?
- Comment vont les choses?
Well, how's everything going, jim?
Comment ça va?
Just wanted to see how everything's going.
Rien, je voulais savoir si ça allait.
- How's everything going?
- Comment ça se passe?
How's everything going?
Comment ça se passe?
How's everything going down there?
Comment ça se passe, là-bas?
- All right, I gotcha. Chief McClellan, how's everything going?
- Shérif McLennon, ou en etes-vous?
And that's when Moujik Man infiltrated us disguised as a Freedom agent. He had his card, his uniform, everything. And then he started to tell us about how there was trouble in America... about how the Negroes were going to revolt... and about how you weren't going to bomb China.
Et alors Moujik Man s'est infiltré déguisé en agent de Freedom... avec sa carte, l'uniforme et tout... puis il nous a dit qu'en Amérique les Nègres allaient se révolter, que vous ne bombarderiez pas
Well, how's everything going?
Tout va bien?
How's everything going?
- Salut, Carole. Comment ça va?
Lester, how's everything going?
Bonsoir.
You like how everything's going for you?
Ta vie te plaît, peut-être?
how's everything going With jeff, honey?
Comment ça se passe, avec Jeff, ma chérie?
- How's everything going?
- Ça va?
How's everything going, Steve?
Comment ça va, Steve?
So, how's everything going, Frank?
- Tout va bien, Frank?
How's it going? The investigation and everything?
Comment se passe l'enquete?
How's everything going so far?
Comment ça va jusqu'à maintenant?
Well, hi, how's everything going?
Bonsoir, comment ça va?
How's everything going?
Comment cela se présente?
How's everything going?
Tout baigne?
How's everything going?
Comment ça va?
How's everything going there, sir?
Comment cela se passe-t-il, monsieur?
Arnold, how's everything going?
Arnold, comment allez-vous?
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here... alone.
Avec tout ce qui se passe dernièrement, je ne sais pas si c'est bien prudent de venir ici.
How's everything going? - Oh, Kitty.
Comment ça se passe?
- How's everything going?
Comment c'est?
- How's everything going?
- Tout va bien?
- How's everything going down there?
- Comment ca se passe en bas?
- How's everything going?
- Comment ça va?
How everything's going to... be.
Comment ça sera.
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
Dis-leur qu'il rentrera tard ce soir. Puis, tu iras place du marché et tu observeras bien tout. Combien ils sont, qui dit quoi.
How's everything going?
- Comment ça va?
So how's everything going?
Alors, comment va la vie?
It's our plan. Yeah, but how are you going to pay rent and everything?
Comment vas-tu payer le loyer?
So how's everything going?
Alors, comment ça va?
- I think he's going to explain everything to me... and kind of show me how it all works.
Il va tout m'expliquer, tout me montrer
So, this is good, how's everything going?
Alors, comment ça va?
But I don't want to have to stand here and assure you that everything's going to work out, because how can I know that?
Mais je ne veux pas être obligé de venir ici et t'assurer que tout va bien se passer, comment le saurais-je?
- Kitty, how's everything going?
- Kitty, tout se passe bien?
In 5days he knew everything that was going on. Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know?
En 5 jours, il savait tout ce qui s'était passé. 2 mois sont passés, il était prêt à rentrer 3 jours plus tard, a réappris à marcher et tout et brusquement, il est retombé dans le coma, putain.
How's everything going?
Tout va bien? Oui?
Yeah, so, uh, how's everything going down here?
Alors, comment ça se passe ici?
Talk to me. How's everything going?
Comment ça se passe là-haut?
How's everything going over there?
Comment ça se passe là-bas?
how's everything 95
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going well 18
going up 86
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going well 18
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
how's your mum 19
how's your day going 43
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it hanging 125
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's the ankle 16
how's your mum 19
how's your day going 43
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it hanging 125
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's the ankle 16