How did you know it was me Çeviri Fransızca
92 parallel translation
How did you know it was me?
Comment tu savais que c'était moi?
How did you know it was me... I?
Vous saviez que j'étais là... ici?
How did you know it was me?
- Comment sais-tu que c'est moi?
- How did you know it was me?
- Comment saviez-vous que c'était moi?
How did you know it was me with the flowers?
Comment ont deviné que je suis la fleur?
Glad you could make it. - How did you know it was me?
Comment as-tu su que c'était moi?
How did you know it was me?
- Vous saviez que c'était moi?
Thomas. How did you know it was me?
- Comment m'avez-vous reconnue?
- How did you know it was me?
- Comment as-tu su que c'était moi?
- How did you know it was me?
- Comment vous avez su que c'était moi?
How did you know it was me?
Comment m'as-tu reconnu?
- How did you know it was me?
- Comment avez-vous deviné?
How did you know it was me, Red?
Comment tu sais que c'est moi, Red?
Then how did you know it was me?
Comment me connaissez-vous?
How did you know it was me?
Comment t'as su que c'était moi?
How did you know it was me?
Comment savais-tu que c'était moi?
H-How did you know it was me?
- Vous êtes plutôt collants, vous.
How did you know it was me? I didn't.
- Comment savais-tu que c'était moi?
- How did you know it was me?
- Comment savais-tu que c'était moi?
How did you know it was me?
Mais, j'ai rien dit.
How did you know it was me?
Comment as-tu su que c'était moi?
- Audrey. - How did you know it was me?
- Je suis psychotique.
How did you know it was me?
Comment le saviez-vous?
- How did you know it was me?
- Comment tu as su que c'était moi?
How did you know it was me?
Comment tu m'as reconnue?
Oh, Holmes, how did you know it was me?
ohhh, Holmes! comment saviez vous que c'était moi?
How did you know it was me?
Vous saviez que c'était moi?
How did you know it was me?
Comment savez-vous que c'est moi?
How did you know it was me?
Comment vous saviez que c'était moi?
How did you know it was me?
- Comment avez-vous deviné?
How did you know it was me this time?
Comment sais-tu que c'est moi?
How did you know it was me?
Tu m'as reconnu?
How did you know it was me?
Et vous m'avez reconnu?
How did you know it was me?
Comment avez-vous su que c'était moi?
Hey, wait a minute. How did you know it was me?
Mais attends un peu, tu m'as reconnu?
How did you know it was me?
Comment vous saviez qui j'étais?
How did you know it was me?
Comment avez-vous su?
- How did you know it was me?
- Comment savez-vous que c'était moi?
- How did you know it was me?
Comment vous savez qui je suis?
- Meet me in the alley. - How did you know it was me?
- Retrouvez-moi derrière.
- How did you know it was me?
- Comment m'avez-vous soupçonné?
How did you know it was me?
Rusé. - Comment avez-vous su?
Now you tell me, how did he know when state was gonna move it... or how did he know where it was gonna be burned?
Si c'est le cas, comment a-t-il su quand aurait lieu le transfert et comment a-t-il su où elle allait être brûlée?
- How did you know it was me?
Comment saviez-vous qui c'était?
Oh... how did you know it was for me? Usually you think it was his.
Comment saviez-vous que c'était pour moi et pas pour lui?
And whenever I would ask him how he did it or how he knew, he would just say that he could sense, you know, what was about to happen.
Et quand je lui demandais comment il savait quoi faire, il me disait qu'il pouvait sentir ce qui allait se produire.
How did you know it was me?
- Comment saviez-vous que c'était moi?
How did he know it was me from behind the car lf you're the assassin..
Comment savait-il que c'était moi depuis derrière la voiture Si vous êtes l'assassin que va t-il arriver à Hye Young?
How did you know that it was me?
Comment avez-vous su que c'était moi?
How did she know it was me and then you talking?
Comment sait-elle que j'ai parlé avant vous?
How did you know it was me?
Comment avez-vous deviné?