How does it make you feel Çeviri Fransızca
60 parallel translation
What I want to know is, how does it make you feel?
- Qu'est-ce que ça te fait? On ne peut que rêver de ces filles.
Now, how does it make you feel?
Qu'est-ce que tu ressens?
- How does it make you feel?
Qu'est-ce que ça te fait?
How does it make you feel
Qu'est-ce que ça vous fait
Yeah, Lily, how does it make you feel?
Que ressens-tu?
How does it make you feel?
Que ressens-tu quand tu la frappes?
How does it make you feel knowing that?
Ça te fait quoi, de savoir ça?
How does it make you feel, knowing that your old buddies are killing muslims in a crusader war?
Qu'est-ce que ça te fait, de savoir que tes vieux potes tuent des musulmans dans une guerre de religion?
- And how does it make you feel?
- Tu me le dis. - Et ça te fait quoi?
How does it make you feel now?
Et aujourd'hui?
How does it make you feel?
Vous vous sentez comment?
How does it make you feel?
Quel effet ça vous fait?
How does it make you feel, bringing your brother into your work?
Vous ressentez quoi, d'emmener votre frère à votre boulot?
So how does it make you feel, to think of seeing him?
Alors, comment vous sentez-vous, sachant que vous allez le revoir?
How does it make you feel?
Que ressentez-vous?
Matty, how does it make you feel to hear sugar talk abo you like a brother?
Matty, que ressentez-vous en entendant Sugar parler de vous comme d'un frère?
- How does it make you feel now?
- Et comment te sens-tu maintenant?
How does it make you feel?
Comment te sens-tu?
Well, how does it make you feel?
Que ressentez-vous?
How does it make you feel?
Qu'est-ce que ça te fait ressentir?
So, when you read an article like this, how does it make you feel?
Quand vous lisez cet article, comment vous sentez-vous?
So how does it make you feel?
Et comment tu le ressens?
I mean how does it make you feel? Afraid, alone?
Tu te sens effrayé, seul?
Bill, how does it make you feel... Chris? ... to know that the ICU nurses referred to you as Still Bill?
Ça vous plaît d'avoir été appelé Immo Bill?
How does it make you feel?
Comment tu te sens?
When you catch your reflection in the mirror how does it make you feel?
Quand vous vous voyez dans la glace, que ressentez-vous?
- how does it make you feel?
Ce qui est important, c'est comment ça vous fait vous sentir, vous.
How does it make you feel?
Qu'est-ce que ça vous fait?
How does it make you feel when he shuts you out?
Que ressentez-vous, quand il se renferme?
How does it make you feel?
Qu'est ce que ça vous fait ressentir?
How does it make you feel?
Ça te fait quoi, comme effet?
How does it make you feel?
Qu'est ce que sa te fais ressentir?
How does it make you feel?
Comment ça te fait sentir?
How does it make you feel?
- Et de votre côté?
How does it make you feel, then? Free.
Comment alors?
How does it make you feel?
Comment vous sentez-vous?
- How does it make you feel?
Je me demande ce que ça te fait.
How does it make you feel?
Ça te fait quoi?
How does it make you feel?
Cela vous apporte quoi?
How does it make you feel?
Alors, vos sensations?
How does it make you feel?
Et ça provoque quoi chez toi?
How does it make you feel, knowing that you're earthbound like the rest of us mortals?
Ca te fait quoi, de savoir que tu vas rester ici bas avec le reste des mortels?
"How does it make you feel?"
"Qu'est-ce que vous ressentez?"
Does it ever make you wonder when you see how girls like that feel?
Ça ne vous fait rien, de voir que des femmes peuvent être comme ça?
- How does that make you feel? - Look, local woman! I know that you hold me up as your career template... and it gives you some sort of...
Écoutez, je sais que je suis votre modèle professionnel et que ça vous stimule de tenter de me surpasser, mais lâchez-moi!
So when you live with the plot of this movie every day... and it parallels the situation with your son, how does that make you feel?
Alors quand vous vivez l'intrigue de ce film... et qu'elle est proche de la situation avec votre fils, qu'est-ce que ça vous fait?
- But how does it make you feel?
- Comment vous sentez-vous?
So, how does it make you feel, flunking out so many times?
D'avoir échoué autant de fois?
How does it all make you feel?
Que ressentez-vous?
How does it make you feel?
Je me sens sale.
How does it make you feel?
Comment cela vous affecte?