English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / How long have i been out

How long have i been out Çeviri Fransızca

77 parallel translation
- How long have I been out?
- Depuis quand je suis partie?
- How long have I been out?
- Combien de temps ai-je été évanoui?
- How long have I been out?
Je suis resté inconscient longtemps?
How long have I been out?
- J'ai été inconscient longtemps?
How long have I been out?
Je suis resté évanoui longtemps?
How long have I been out?
J'ai été longtemps inconscient?
How long have I been out?
J'étais évanoui combien de temps?
How long have I been out here?
- J'ai passé la nuit ici?
How long have I been out?
Je suis dehors depuis combien de temps?
How long have I been out here?
Je suis lá depuis quand?
- How long have I been out?
- J'ai dormi longtemps?
How long have I been out?
Je suis dans les choux depuis quand?
How long have I been out of it?
Je suis resté combien de temps dans les vaps?
- How long have I been out?
J'ai été inconscient longtemps?
How long have I been out?
Pendant combien de temps ai-je été dans cet état?
How long have I been out?
J'ai dormi longtemps?
How long have I been out for?
Je suis resté KO longtemps?
How long have I been out?
Depuis combien de temps je suis dans les vaps?
- How long have I been out?
- J'ai dormi combien de temps?
How long have I been out?
J'ai dormi combien de temps?
How long have I been out!
J'ai dormi longtemps?
How long have I been out?
J'y suis resté longtemps?
well, "where am i?" and "how long have i been out for"
"Où suis-je?" et "J'ai perdu connaissance?"
How long have I been out?
Ça fait longtemps?
How long have I been out?
J'ai comaté longtemps?
How long have I been out?
Depuis combien de temps suis-je sorti?
- How long have I been out?
J'ai dormi longtemps?
How long have I been out?
- Je suis là depuis combien de temps?
How long have I been out?
Combien de temps j'ai été inconscient?
- How long have I been out?
- Combien de temps j'ai dormi?
How long have I been out?
J'ai été inconscient combien de temps?
How long have I been out?
Combien de temps j'ai été chaos?
How long have I been out?
J'ai été inconsciente combien de temps?
How long have I been out?
Combien de temps suis-je parti?
W- - how long have I been out?
Combien de temps ai-je été coincée?
How long have I been like this? I mean out of focus?
Combien de temps suis-je resté ainsi dans le cirage?
Well, how long have I been out?
J'ai dormi longtemps?
How long have I been out?
J'ai été inconscient longtemps?
Do you have any idea how long I've been out there?
Tu sais depuis combien de temps je poireaute?
I'll be up nigh. How long have you been out now?
T'es sorti depuis combien de temps?
HOW LONG HAVE I BEEN OUT?
Un jour.
How long have I been... been out?
Depuis combien de temps je suis ici?
How long have I been out? Two days.
- Je suis ici depuis quand?
Well, Robert, do you have any idea how long it's been since I've been out of the house other than to go to the doctor?
Robert, sais-tu depuis combien de temps je ne suis pas sortie de la maison pour autre chose que voir le docteur?
YEP, WHEN I FOUND OUT HOW LONG HE'D BEEN ON THE GROUND, I WENT BACK THROUGH MY NOTEBOOKS, AND THE ONLY UNUSUAL INCIDENT I HAVE AROUND THAT TIME
Quand j'ai su la date de la mort, j'ai relu mes carnets, et le seul incident notable est celui que j'ai eu avec ce couple.
How long I have been out?
Combien de temps suis-je resté inconscient?
how long have I been paying this guy to make out with you?
Depuis quand je paie ce garçon pour qu'il t'embrasse?
Well, let me just point out to you, Larry, that sometimes when people suffer with what I might call the more dramatic forms of narcissism, they have a hard time gauging how long they've been talking about their problems or themselves.
Quand les gens souffrent parfois de ce que j'appelle les formes de narcissisme les plus importantes, ils ont du mal à juger le temps passé à parler d'eux-mêmes.
How long have I been out? Three hours.
Combien de temps ai-je été inconscient?
How long have I been out for?
- J'ai comaté?
I mean, how long have we been trying to figure this out, and now that we finally can...
Je veux dire, combien de temps avons-nous essayé de comprendre cela, et maintenant que nous pouvons enfin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]