I'd like to try Çeviri Fransızca
944 parallel translation
I'd like to see him try.
Je voudrais voir ça!
I'd like to try this thing just once.
Je veux essayer ça au moins une fois.
I figured they'd try to pull something like this, so I tipped off the cops.
Je savais qu'ils feraient un coup comme ça, alors j'ai prévenu les flics.
- I'd like to see anybody try it.
- Qu'on essaie!
I'd like to hop a little way and try my wings.
Je voudrais essayer mes forces...
And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... of keeping an innocent man locked up for three months... in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... to pull down the filthy fellow that sits on the throne.
Et je dénonce l'injustice qu'il y a à garder 3 mois un innocent dans un cachot si pestilentiel. Et je regrette de n'avoir renversé pareil monarque!
Well I'd like to try that one again. Come ahead.
- J'aimerais bien la refaire.
Mary, I have another new number I'd like to have you try out.
J'ai un numéro que j'aimerais que vous essayiez.
I'd like to see him try it!
Que m'importe son titre!
Boy, I'd like to see the look on their faces when they try to cash that check.
J'aimerais bien voir leur tête quand ils encaisseront le chèque.
- I'd like to see you try.
- J'aimerais bien voir Ça!
I'd like to try it, Sergeant sahib.
J'aimerais essayer, Sergent sahib.
Sing. - And I'd just like to see somebody try to stop you.
Et je ne conseille à personne d'essayer de vous arrêter.
Believe me, kid, I sure would try to break myself of the habit... of cutting corners on a guy like Lefty.
Crois-moi, petit, si j'étais toi je perdrais l'habitude... de faire des économies sur le dos d'un gars comme Lefty.
And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. But just try to stay out of my way!
Quant é toi, je ne peux rien contre toi ici, mais on se retrouvera.
There's something going on out there in the West and I'd like to try and learn what it is.
J'aimerais bien voir de quoi il retourne dans l'ouest.
I'd like to see you try.
Tu n'as pas intérêt à essayer.
Sampson, I'd like to try this antidote.
Je voudrais essayer cet antidote.
But I'd still like to try it my way.
Mais j'aimerais essayer.
How did I know you'd be silly enough to try a thing like this?
Je ne pensais pas que vous prendriez un tel risque.
Besides I've got a new idea that I'd like to try out with Sid.
De plus... j'ai une nouvelle idée que j'aimerais essayer avec Sid.
I'd like to try.
Laissez-moi essayer.
Will you get up? I know your mother'd want me to watch over you. And try and make something like a home for you.
Ta mère voulait que je veille sur toi que je fasse en sorte que tu aies toujours un foyer
- Oh, I like it. It's small. I'd be afraid to try anything bigger.
Beaucoup, parce qu'il est petit.
- I'd like to see you try it.
J'aimerais t'y voir.
But if you'd like to try I'll advance the money to make the trip to New York.
Mais si vous voulez essayer, je vous avancerai le prix du billet pour New York.
I'd like to try to get some sleep tonight.
J'aimerais pouvoir dormir cette nuit
First, I'd like to try another bank. I wanna put this in a safe deposit box.
Mais je dois déposer ça dans un coffre d'abord.
- I'd like to try it sometime.
J'aimerais essayer.
I'd like to see you try.
J'aimerais voir ça.
Oh, you don't think she'd like to stay a few days longer... while I try to get things a little more organized?
Qu'elle reste un peu, que je m'organise. Non!
- I'd like to see him try it.
Qu'il essaie!
I'd like to try.
Essayer au moins.
- No, but I'd like to try.
Non, mais ça me botte.
I just try to be like that.
J'essaye d'être comme ça, c'est tout.
I ´ d like to, but I can ´ t deny that Mr. Bannister didn ´ t try to give his wife the things she wanted.
Je ne peux pas nier le fait que Bannister... essayait de satisfaire tous les désirs de sa femme.
- I'd like to see them try it.
- Qu'ils essaient.
I'd like to try to teach her some lip-reading.
Je lui apprendrai à lire sur les lèvres.
But at least I'd like to hope that someday I'd get a chance to try.
Non, mais j'aimerais penser qu'un jour j'aurai l'occasion.
And then I'd like to see anybody try and stop us.
Et personne ne pourra nous arrêter.
Like all people in love, they were worried because I had no lady friend. They'd try to get me one, but I had other plans.
Comme tous les amoureux, ils se faisaient du souci car je n'avais pas d'amie, lls essayaient de m'en trouver une, mais j'avais d'autres sproiets,
I'd like to see anyone try it.
Je voudrais bien voir ça.
I'd like you to try to answer one question.
je voudrais que tu essaies de répondre à une question :
I don't think he'd be crazy enough to try a thing like this.
Mais je ne crois pas qu'il serait assez fou pour faire une chose pareille.
Now that I have so fine a coach, I must try to behave like a lady.
La propriétaire d'un si beau carrosse dois se comporter comme une dame.
I'd like to try and dive with that.
Il faudrait que j'essaie de plonger avec ca.
I'd like to offer myself as the first human to try it.
J'aimerais être le 1er être humain à l'essayer.
I'd like to try the other way.
J'aimerais essayer le contraire.
I don't think I'd have the strength, but I'd like to try.
Je fais souffrir. Vous me feriez souffrir?
I'd like to try and understand it if I can.
J'aimerais essayer de comprendre si je peux.
I'd like to try, though. I mean, well...
J'aimerais essayer.
i'd like 83
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to know 101
i'd like to see you try 68
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like you to meet 29
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to know 101
i'd like to see you try 68
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like you to meet 29